3 "Project-Id-Version: syj\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 18:02+0200\n"
7 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
8 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: French\n"
14 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-KeywordsList: translate;__\n"
17 "X-Poedit-Basepath: application\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,13,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-Poedit-SearchPath-0: application\n"
21 #: application/validate/EmailAddress.php:13 application/forms/Contact.php:32
22 #: application/controllers/ContactController.php:120
24 msgstr "Email invalide"
26 #: application/forms/Newpwd.php:28 application/forms/User.php:36
27 #: application/forms/Account.php:27
31 #: application/forms/Newpwd.php:33
32 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:16
33 msgid "reset my password"
34 msgstr "réinitialiser mon mot de passe"
36 #: application/forms/Contact.php:27
37 msgid "Value is required and can't be empty"
38 msgstr "Le champ est requis et ne doit pas être vide"
40 #: application/forms/Contact.php:36
44 #: application/forms/Contact.php:40
45 msgid "Subject must be %max% characters long or less"
46 msgstr "Le sujet doit faire au plus %max% caractères"
48 #: application/forms/Contact.php:45
52 #: application/forms/Contact.php:49
56 #: application/forms/Contact.php:56
60 #: application/forms/Contact.php:64
61 msgid "Send a message"
62 msgstr "Envoyer un message"
64 #: application/forms/User.php:10
65 msgid "only letters, numbers, underscores or dots"
66 msgstr "seulement des lettres, des chiffres, des soulignés ou des points"
68 #: application/forms/User.php:12
70 msgstr "nom d'utilisateur"
72 #: application/forms/User.php:20 application/forms/Account.php:33
73 #: application/controllers/AccountController.php:70
75 msgid "At least %d characters"
76 msgstr "Au moins %d caractères"
78 #: application/forms/User.php:23 application/forms/Account.php:35
79 #: application/forms/Login.php:10
83 #: application/forms/User.php:30 application/forms/Account.php:42
84 msgid "confirm password"
85 msgstr "confirmation du mot de passe"
87 #: application/forms/User.php:37
89 "After creating your account, you will receive a confirmation email. You have "
90 "7 days to confirm otherwise, your account will be deleted."
92 "Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. "
93 "Vous avez 7 jours pour confirmer, sinon votre compte sera supprimé."
95 #: application/forms/User.php:44 application/forms/Geom.php:39
96 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:86
97 #: application/controllers/TermsofuseController.php:9
99 msgstr "conditions d'utilisation"
101 #: application/forms/User.php:46 application/forms/Geom.php:41
103 msgid "I've read and accepted %s"
104 msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
106 #: application/forms/User.php:59
107 msgid "create account"
108 msgstr "créer le compte"
110 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:11
113 "Someone, probably you, has registered an account %s with email address %s on "
114 "syj. To confirm this account creation, validate with following button."
116 "Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse email "
117 "%s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton "
120 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
121 #: application/forms/Geom.php:50
125 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
126 #: application/views/scripts/list/index.phtml:68
130 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
132 "To cancel account creation, press following button. The account and all its "
133 "data will be deleted."
135 "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte "
136 "ainsi que toutes ses données seront supprimés."
138 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:11
141 "Hi %s. Someone, probably you, has asked to reset password for your account. "
142 "To get a new password, validate with following button."
144 "Bonjour %s. Quelqu'un, probablement vous, a demandé de réinitialiser le mot "
145 "de passe de votre compte. Pour avoir un nouveau mot de passe, validez avec "
148 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:23
149 msgid "cancel request"
150 msgstr "annuler la requête"
152 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:24
154 "To cancel this request, press following button. Your password will not "
157 "Pour annuler la requête, pressez le bouton suivant. Votre mot de passe ne "
160 #: application/forms/Account.php:40
161 #: application/controllers/IdxController.php:162
162 #: application/controllers/AccountController.php:69
163 msgid "Password do not match"
164 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
166 #: application/forms/Account.php:48
167 msgid "current password"
168 msgstr "mot de passe actuel"
170 #: application/forms/Account.php:50
171 msgid "modify my informations"
172 msgstr "modifier mes informations"
174 #: application/forms/Login.php:9
178 #: application/forms/Login.php:13
180 msgstr "se souvenir de moi"
182 #: application/forms/Login.php:20
183 msgid "I forgot my password"
184 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
186 #: application/forms/Login.php:23 application/views/scripts/idx/index.phtml:49
187 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:73
188 #: application/controllers/LoginController.php:8
192 #: application/forms/Geom.php:17
193 msgid "Draw journey on the map or choose one from a file"
194 msgstr "Tracez l'itinéraire sur la carte ou choisissez un fichier"
196 #: application/forms/Geom.php:28
197 msgid "optional title for this journey"
198 msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
200 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:15
201 msgid "[SYJ] Validate your account"
202 msgstr "[SYJ] Validation de la création du compte"
204 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:16
206 "Hi %user%, and welcome on syj\n"
208 "Your account is currently active, but you need to confirm your inscription "
210 "following this link:\n"
213 "If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account will "
217 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
219 "contact at %contacturl%\n"
225 "Bonjour %user%, et bienvenue sur syj\n"
227 "Votre compte est actif, mais vous devez confirmer votre inscription en\n"
231 "Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte sera\n"
234 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
236 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
243 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:34
244 msgid "[SYJ] Reminder: Validate your account"
245 msgstr "[SYJ] Rappel: Validation de votre compte"
247 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:35
251 "You need to validate your account on syj since 6 days. Otherwise, your\n"
252 "account will be deleted tomorrow. Please follow this link:\n"
255 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
257 "contact at %contacturl%\n"
265 "Votre compte est en attente de validation depuis 6 jours. Si vous ne le\n"
266 "validez pas, il sera supprimé demain. Merci de suivre ce lien:\n"
269 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
271 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
278 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:51
279 msgid "[SYJ] Account deactivated"
280 msgstr "[SYJ] Compte désactivé"
282 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:52
286 "You have not validated your syj account on time. Therefore, your account "
288 "been deleted. Nevertheless, you can still create a new account.\n"
290 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
292 "contact at %contacturl%\n"
300 "Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte a donc été "
302 "Vous pouvez toujours recréer un nouveau compte.\n"
304 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
306 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
311 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
312 msgid "[SYJ] Reset your password"
313 msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
315 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:20
319 "Someone, probably you, has asked to reset your password. If you want to "
321 "your password, please follow this link:\n"
324 "If you do not not confirm within 2 days, your password will not be reset.\n"
326 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
328 "contact at %contacturl%\n"
336 "Quelqu'un, probablement vous, a demandé à réinitialiser votre mot de\n"
337 "passe. Si vous voulez le réinitialiser, veuillez suivre ce lien:\n"
340 "Si vous n'avez pas confirmé d'ici 2 jours, votre mot de passe ne sera pas\n"
343 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
345 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
352 #: application/models/Path.php:61
354 msgid "route number %d"
355 msgstr "itinéraire numéro %d"
357 #: application/views/helpers/Returnto.php:22
358 #: application/views/helpers/Returnto.php:25
359 #: application/views/helpers/Returnto.php:28
360 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:14
361 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:14
362 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:14
364 msgstr "Vous pouvez maintenant"
366 #: application/views/helpers/Returnto.php:23
367 #: application/views/helpers/Returnto.php:31
368 #: application/views/scripts/error/error.phtml:37
369 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
370 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
371 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
372 msgid "go to main page"
373 msgstr "aller à la page d'accueil"
375 #: application/views/helpers/Returnto.php:26
376 #: application/views/helpers/Returnto.php:29
378 msgid "go back to %s"
379 msgstr "retourner à %s"
381 #: application/views/helpers/Returnto.php:30
383 msgstr "ou vous pouvez"
385 #: application/views/helpers/LocaleSwitcher.php:17
389 #: application/views/helpers/LogoutLink.php:9
390 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:66
394 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:5
395 #: application/controllers/FaqController.php:9
396 msgid "Frequently asked questions"
397 msgstr "Foire aux questions"
399 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:6
401 msgstr "Qu'est-ce que syj ?"
403 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:7
405 "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is a website to share "
406 "routes. You draw a route on a map background, and then, you get an link to "
407 "share it. You can then show clever bicycle rides, your last hiking, or any "
410 "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> est un site de partage "
411 "d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous "
412 "obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des "
413 "trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malins, ou n'importe quoi "
416 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:9
417 msgid "How do I modify a route?"
418 msgstr "Comment modifier un itinéraire ?"
420 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:10
423 "When you're editing a route, you can drag and drop a point to move it. If "
424 "you want to delete it, you need to press the Shift key. While you hold the "
425 "button, points will have an icon%s over them. Clicking that icon will delete "
428 "Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glissant-"
429 "déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche "
430 "Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au-dessus "
431 "des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
433 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:12
434 msgid "Why should I create a account?"
435 msgstr "Pourquoi créer un compte ?"
437 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:13
439 "You can create routes without a account. But if you want to modify your "
440 "routes afterwards, you need to be registered when creating the route."
442 "Vous pouvez créer des itinéraires sans avoir de compte. Mais si vous voulez "
443 "modifier les itinéraires que vous avez créé, vous devez avoir un compte lors "
446 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:15
447 msgid "Is it possible to have my route \"attach\" nearby paths?"
448 msgstr "Est-ce que c'est possible d' « accrocher » les routes ?"
450 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:16
452 "When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If "
453 "your route follows an existing path, you still need to draw the layer "
454 "manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three "
455 "main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two "
456 "good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is "
457 "still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish "
458 "to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, …. If you "
459 "are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible "
460 "to always choose the right way."
462 "Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point "
463 "sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même "
464 "dessiner la surcouche à la main : syj ne va pas chercher à accrocher "
465 "les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise "
466 "raison : cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et "
467 "deux bonnes raisons : syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. "
468 "Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, "
469 "selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins "
470 "piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, …. Si vous "
471 "êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera "
472 "probablement pas à choisir la bonne route."
474 #: application/views/scripts/error/error.phtml:5
475 msgid "An error occurred"
476 msgstr "Il s'est produit une erreur"
478 #: application/views/scripts/error/error.phtml:35
479 msgid "Please try again later"
480 msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
482 #: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
483 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
484 #: application/views/scripts/list/index.phtml:8
485 msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
487 "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts "
488 "dans votre navigateur."
490 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:21
492 "To create a journey, press <strong>\"start a route\"</strong> button, then "
493 "click on the map to add points. To delete a point, hold shift pressed while "
496 "Pour créer un trajet, pressez le bouton <strong>\"commencer un itinéraire\"</"
497 "strong> puis cliquez sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. "
498 "Pour supprimer un point, maintenant shift enfoncé en cliquant sur ce point."
500 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:23
501 msgid "You can zoom and move the map with the controls in the top left corner."
503 "Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
505 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
506 msgid "When you have finished a path, press \"create\", button."
507 msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"créer\"."
509 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:36
511 msgstr "longueur du tracé"
513 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:51
514 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:169
515 msgid "create an account"
516 msgstr "créer un compte"
518 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:52
519 msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
520 msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
522 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:69
524 msgstr "informations sur le tracé"
526 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:73
527 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:82
531 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:86
535 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:91
536 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:92
540 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:98
541 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:99
545 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:112
546 #: application/controllers/IdxController.php:177
550 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:114
551 #: application/controllers/IdxController.php:175
555 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:118
556 msgid "Search a place"
557 msgstr "Rechercher un lieu"
559 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:122
563 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:128
564 msgid "start a route"
565 msgstr "commencer un itinéraire"
567 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:140
569 msgstr "plus de résultats"
571 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
573 "Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, "
574 "for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
576 "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de "
577 "publier des itinéraires, par exemple, des itinéraires de randonnées, des "
578 "trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
580 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:9
582 "In order to publish a route, you must first create an account. A valid email "
583 "is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. "
584 "Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit "
587 "Pour publier un itinéraire, vous devez tout d'abord créer un compte. Un "
588 "email valide est demandé, et l'adresse ip de création du compte est "
589 "enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne "
590 "sans la permission explicite de l'utilisateur."
592 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:13
594 "When you create a route, you accept that it's free for any use. This means "
595 "you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or "
596 "a modified version of it for any purpose. This also means you need to get "
597 "appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you "
598 "didn't create yourself."
600 "Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit utilisable sans "
601 "restriction. Cela veut dire que n'importe qui peut réutiliser, reproduire ou "
602 "redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, et pour "
603 "n'importe quel usage. Cela veut également dire que vous devez obtenir les "
604 "autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous "
605 "n'êtes pas l'auteur."
607 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:17
609 "Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes "
610 "published. It's the user responsibility to check that a route is accessible "
613 "Show Your Journey n'est pas responsable de l'exactitude des itinéraires "
614 "publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est "
615 "praticable et sécurisé."
617 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:21
619 "Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for "
620 "accuracy or accessibility."
622 "Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
624 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:25
626 "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev."
627 "renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The "
628 "map used to display the routes comes from <a href=\"http://www.openstreetmap."
629 "org/\">openstreetmap</a>."
631 "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://"
632 "dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence "
633 "agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href="
634 "\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
636 #: application/views/scripts/contact/success.phtml:4
637 msgid "Email was send successfully"
638 msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
640 #: application/views/scripts/contact/index.phtml:8
643 "There was an unkwown message when sending the message. Please try again "
644 "later, or send a mail directly to <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
646 "Il s'est produit une erreur inconnue lors de l'envoi du message. Merci de "
647 "réessayer plus tard, ou d'écrire directement à <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
649 #: application/views/scripts/list/index.phtml:13
650 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:16
651 msgid "create a route"
652 msgstr "créer un itinéraire"
654 #: application/views/scripts/list/index.phtml:14
656 msgid "you have created no route yet, you may want to %s"
657 msgstr "Vous n'avez pas encore créé d'itinéraire. Voulez vous %s"
659 #: application/views/scripts/list/index.phtml:28
661 msgstr "première page"
663 #: application/views/scripts/list/index.phtml:32
664 msgid "previous page"
665 msgstr "page précédente"
667 #: application/views/scripts/list/index.phtml:41
669 msgstr "page suivante"
671 #: application/views/scripts/list/index.phtml:45
673 msgstr "dernière page"
675 #: application/views/scripts/list/index.phtml:67
676 msgid "modify or duplicate"
677 msgstr "modifier ou dupliquer"
679 #: application/views/scripts/account/success.phtml:4
680 msgid "Your account was modified successfully"
681 msgstr "Votre compte a bien été modifié."
683 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
684 #: application/controllers/IdxController.php:168
685 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
687 "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été "
690 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:12
691 msgid "You have canceled the account."
692 msgstr "Vous avez annulé le compte."
694 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:12
695 msgid "You have validated your account."
696 msgstr "Vous avez validé votre compte."
698 #: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:17
700 msgstr "vous connecter"
702 #: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:15
705 "Your new password is now <strong>%s</strong>. You can %s with this new "
706 "password. Don't forget to change it again to a personal password as soon as "
709 "Votre nouveau mot de passe est <strong>%s</strong>. Vous pouvez %s avec le "
710 "nouveau mot de passe. N'oubliez pas de le rechanger le plus tôt possible "
711 "pour utiliser un mot de passe personnel."
713 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:12
714 msgid "You have canceled the request."
715 msgstr "Vous avez annulé la requête."
717 #: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
718 msgid "If you need more informations, please"
719 msgstr "Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez"
721 #: application/views/scripts/pending/index.phtml:17
723 msgstr "nous contacter"
725 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:27
729 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:38
730 #: application/controllers/AccountController.php:13
734 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:52
735 #: application/controllers/ListController.php:14
737 msgstr "mes itinéraires"
739 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:96
743 #: application/controllers/PendingController.php:31
744 msgid "account validated"
745 msgstr "compte validé"
747 #: application/controllers/PendingController.php:38
748 msgid "account deleted"
749 msgstr "Compte supprimé"
751 #: application/controllers/PendingController.php:42
752 msgid "account creation validation"
753 msgstr "validation de la création du compte"
755 #: application/controllers/PendingController.php:52
756 msgid "password changed"
757 msgstr "mot de passe modifié"
759 #: application/controllers/PendingController.php:60
760 msgid "request canceled"
761 msgstr "requête annulée"
763 #: application/controllers/PendingController.php:64
764 msgid "password reset validation"
765 msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
767 #: application/controllers/NewpwdController.php:66
768 #: application/controllers/IdxController.php:179
769 #: application/controllers/ContactController.php:119
770 #: application/controllers/AccountController.php:68
771 msgid "Value is required"
772 msgstr "Le champ est requis"
774 #: application/controllers/IdxController.php:24
775 #: application/controllers/IdxController.php:71
777 msgid "route by <strong>%s</strong>"
778 msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
780 #: application/controllers/IdxController.php:43
781 msgid "route has been deleted"
782 msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
784 #: application/controllers/IdxController.php:46
785 msgid "route does not exist"
786 msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
788 #: application/controllers/IdxController.php:74
789 #: application/controllers/IdxController.php:107
790 msgid "website to share routes"
791 msgstr "site de partage d'itinéraires"
793 #: application/controllers/IdxController.php:116
795 msgid "File too large. File size must not exceed %s"
796 msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas dépasser %s"
798 #: application/controllers/IdxController.php:118
800 msgstr "Fichier invalide"
802 #: application/controllers/IdxController.php:146
803 #: application/controllers/IdxController.php:171
804 msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
805 msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
807 #: application/controllers/IdxController.php:152
808 msgid "save took place successfully"
809 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
811 #: application/controllers/IdxController.php:153
812 #: application/controllers/ListController.php:33
814 "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
816 "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans "
819 #: application/controllers/IdxController.php:154
820 #: application/controllers/ListController.php:34
821 msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
822 msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
824 #: application/controllers/IdxController.php:155
825 #: application/controllers/ListController.php:32
826 msgid "server could not be reached"
827 msgstr "serveur inaccessible"
829 #: application/controllers/IdxController.php:156
830 #: application/controllers/ListController.php:35
831 msgid "there was a server error"
832 msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
834 #: application/controllers/IdxController.php:157
835 #: application/controllers/ListController.php:36
836 msgid "there was an unknown error"
837 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
839 #: application/controllers/IdxController.php:158
840 #: application/controllers/LoginController.php:89
841 msgid "you must enter a login name"
842 msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
844 #: application/controllers/IdxController.php:159
845 msgid "Login correct"
846 msgstr "Vous êtes connecté"
848 #: application/controllers/IdxController.php:160
849 msgid "Wrong login/password"
850 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
852 #: application/controllers/IdxController.php:161
853 msgid "you must enter a password"
854 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
856 #: application/controllers/IdxController.php:163
857 msgid "You must accept terms of use"
858 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
860 #: application/controllers/IdxController.php:164
861 msgid "you must enter an email"
862 msgstr "vous devez entrer un email"
864 #: application/controllers/IdxController.php:165
865 msgid "invalid email"
866 msgstr "email invalide"
868 #: application/controllers/IdxController.php:166
869 #: application/controllers/AccountController.php:41
870 msgid "an user is already registered with this email"
871 msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
873 #: application/controllers/IdxController.php:167
874 msgid "Account created"
877 #: application/controllers/IdxController.php:169
878 msgid "Now, you can retry to save"
879 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
881 #: application/controllers/IdxController.php:170
885 #: application/controllers/IdxController.php:172
886 msgid "checking availibilty"
887 msgstr "vérification de la disponibilité"
889 #: application/controllers/IdxController.php:173
890 msgid "available pseudo"
891 msgstr "pseudo disponible"
893 #: application/controllers/IdxController.php:174
894 msgid "unavailable pseudo"
895 msgstr "pseudo non disponible"
897 #: application/controllers/IdxController.php:176
901 #: application/controllers/IdxController.php:178
902 msgid "You have an unsaved route"
903 msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
905 #: application/controllers/IdxController.php:180
907 msgstr "pas de résultat"
909 #: application/controllers/IdxController.php:181
910 msgid "could not analyze file content"
911 msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
913 #: application/controllers/ContactController.php:11
915 msgstr "formulaire de contact"
917 #: application/controllers/ContactController.php:110
921 #: application/controllers/ListController.php:31
922 msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
923 msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
925 #: application/controllers/ListController.php:37
926 msgid "route was successfully deleted"
927 msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
929 #: application/controllers/AccountController.php:28
930 msgid "Wrong password"
931 msgstr "Mauvais mot de passe"
933 #: application/controllers/AccountController.php:71
934 msgid "You have made no change"
935 msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
937 #: application/controllers/ErrorController.php:59
938 msgid "Oups, something went wrong"
939 msgstr "Oups, il y a eu un souci"
941 #~ msgid "Welcome on Syj."
942 #~ msgstr "Bienvenue sur Syj."