msgstr ""
"Project-Id-Version: syj\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-19 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
"Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
msgstr "Pour créer un trajet, pressez simplement le bouton <strong>\"commencer un itinéraire\"</strong> puis cliquez sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
#: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
-msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
-msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
+msgid "When you have finished a path, press \"create\", button."
+msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"créer\"."
#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
msgid "route length"
msgstr "export gpx"
#: application/views/scripts/idx/index.phtml:101
-#: application/controllers/IdxController.php:142
+#: application/controllers/IdxController.php:143
msgid "duplicate"
msgstr "dupliquer"
#: application/views/scripts/idx/index.phtml:103
-#: application/controllers/IdxController.php:140
+#: application/controllers/IdxController.php:141
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
#: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
-#: application/controllers/IdxController.php:133
+#: application/controllers/IdxController.php:134
msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
"L'équipe de Syj"
#: application/controllers/LoginController.php:99
-#: application/controllers/IdxController.php:123
+#: application/controllers/IdxController.php:124
msgid "you must enter a login name"
msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
#: application/controllers/ContactController.php:121
#: application/controllers/NewpwdController.php:68
#: application/controllers/AccountController.php:70
-#: application/controllers/IdxController.php:144
+#: application/controllers/IdxController.php:145
msgid "Value is required"
msgstr "Le champ est requis"
msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
#: application/controllers/ListController.php:33
-#: application/controllers/IdxController.php:120
+#: application/controllers/IdxController.php:121
msgid "server could not be reached"
msgstr "serveur inaccessible"
#: application/controllers/ListController.php:34
-#: application/controllers/IdxController.php:117
+#: application/controllers/IdxController.php:118
msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
#: application/controllers/ListController.php:35
-#: application/controllers/IdxController.php:118
+#: application/controllers/IdxController.php:119
msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
#: application/controllers/ListController.php:36
-#: application/controllers/IdxController.php:121
+#: application/controllers/IdxController.php:122
msgid "there was a server error"
msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
#: application/controllers/ListController.php:37
-#: application/controllers/IdxController.php:122
+#: application/controllers/IdxController.php:123
msgid "there was an unknown error"
msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
msgstr "Mauvais mot de passe"
#: application/controllers/AccountController.php:43
-#: application/controllers/IdxController.php:131
+#: application/controllers/IdxController.php:132
msgid "an user is already registered with this email"
msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
#: application/controllers/AccountController.php:71
-#: application/controllers/IdxController.php:127
+#: application/controllers/IdxController.php:128
#: application/forms/Account.php:40
msgid "Password do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
msgid "route does not exist"
msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
-#: application/controllers/IdxController.php:110
-#: application/controllers/IdxController.php:136
+#: application/controllers/IdxController.php:81
+msgid "website to share routes"
+msgstr "site de partage d'itinéraires"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:111
+#: application/controllers/IdxController.php:137
msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-#: application/controllers/IdxController.php:116
+#: application/controllers/IdxController.php:117
msgid "save took place successfully"
msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
-#: application/controllers/IdxController.php:119
+#: application/controllers/IdxController.php:120
msgid "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly identical paths"
msgstr "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux chemins exactement identiques"
-#: application/controllers/IdxController.php:124
+#: application/controllers/IdxController.php:125
msgid "Login correct"
msgstr "Vous êtes connecté"
-#: application/controllers/IdxController.php:125
+#: application/controllers/IdxController.php:126
msgid "Wrong login/password"
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
-#: application/controllers/IdxController.php:126
+#: application/controllers/IdxController.php:127
msgid "you must enter a password"
msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
-#: application/controllers/IdxController.php:128
+#: application/controllers/IdxController.php:129
msgid "You must accept terms of use"
msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
-#: application/controllers/IdxController.php:129
+#: application/controllers/IdxController.php:130
msgid "you must enter an email"
msgstr "vous devez entrer un email"
-#: application/controllers/IdxController.php:130
+#: application/controllers/IdxController.php:131
msgid "invalid email"
msgstr "email invalide"
-#: application/controllers/IdxController.php:132
+#: application/controllers/IdxController.php:133
msgid "Account created"
msgstr "Compte créé"
-#: application/controllers/IdxController.php:134
+#: application/controllers/IdxController.php:135
msgid "Now, you can retry to save"
msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
-#: application/controllers/IdxController.php:135
+#: application/controllers/IdxController.php:136
msgid "route by"
msgstr "tracé par"
-#: application/controllers/IdxController.php:137
+#: application/controllers/IdxController.php:138
msgid "checking availibilty"
msgstr "vérification de la disponibilité"
-#: application/controllers/IdxController.php:138
+#: application/controllers/IdxController.php:139
msgid "available pseudo"
msgstr "pseudo disponible"
-#: application/controllers/IdxController.php:139
+#: application/controllers/IdxController.php:140
msgid "unavailable pseudo"
msgstr "pseudo non disponible"
-#: application/controllers/IdxController.php:141
+#: application/controllers/IdxController.php:142
msgid "create"
msgstr "créér"
-#: application/controllers/IdxController.php:143
+#: application/controllers/IdxController.php:144
msgid "You have an unsaved route"
msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
-#: application/controllers/IdxController.php:145
+#: application/controllers/IdxController.php:146
msgid "no result"
msgstr "pas de résultat"
-#: application/controllers/IdxController.php:146
+#: application/controllers/IdxController.php:147
msgid "could not analyze file content"
msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
#~ msgid "modify"
#~ msgstr "modifier"
+
#~ msgid "pseudo available"
#~ msgstr "pseudo disponible"
+
#~ msgid "pseudo not available"
#~ msgstr "pseudo non disponible"
+
#~ msgid "pseudo must only contain letters, digits, dots or underscores"
#~ msgstr ""
#~ "le pseudo ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points ou "
#~ "des soulignés"
+
#~ msgid "You need to login before retrying to save"
#~ msgstr "Vous devez vous connecter avant de réesayer de sauvegarder"
+
#~ msgid "You need to have cookies enabled to login to SYJ"
#~ msgstr "Vous devez activer les cookies pour pouvoir vous connecter à SYJ"
#, fuzzy
#~ msgid "reset password"
#~ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
-