]> dev.renevier.net Git - syj.git/blob - application/languages/lang_fr.po
c1ba2a48517c1b830e406544446bdd6b36780403
[syj.git] / application / languages / lang_fr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: syj\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-12-16 21:23+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
8 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: French\n"
14 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-KeywordsList: translate;__\n"
17 "X-Poedit-Basepath: application\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,13,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-Poedit-SearchPath-0: application\n"
20
21 #: application/controllers/ErrorController.php:59
22 msgid "Oups, something went wrong"
23 msgstr "Oups, il y a eu un souci"
24
25 #: application/controllers/FaqController.php:9
26 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:5
27 msgid "Frequently asked questions"
28 msgstr "Foire aux questions"
29
30 #: application/controllers/ListController.php:14
31 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:52
32 msgid "my routes"
33 msgstr "mes itinéraires"
34
35 #: application/controllers/ListController.php:31
36 msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
37 msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
38
39 #: application/controllers/ListController.php:32
40 #: application/controllers/IdxController.php:156
41 msgid "server could not be reached"
42 msgstr "serveur inaccessible"
43
44 #: application/controllers/ListController.php:33
45 #: application/controllers/IdxController.php:154
46 msgid ""
47 "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
48 msgstr ""
49 "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans "
50 "SYJ"
51
52 #: application/controllers/ListController.php:34
53 #: application/controllers/IdxController.php:155
54 msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
55 msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
56
57 #: application/controllers/ListController.php:35
58 #: application/controllers/IdxController.php:157
59 msgid "there was a server error"
60 msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
61
62 #: application/controllers/ListController.php:36
63 #: application/controllers/IdxController.php:158
64 msgid "there was an unknown error"
65 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
66
67 #: application/controllers/ListController.php:37
68 msgid "route was successfully deleted"
69 msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
70
71 #: application/controllers/IdxController.php:24
72 #: application/controllers/IdxController.php:71
73 #, php-format
74 msgid "route by <strong>%s</strong>"
75 msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
76
77 #: application/controllers/IdxController.php:43
78 msgid "route has been deleted"
79 msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
80
81 #: application/controllers/IdxController.php:46
82 msgid "route does not exist"
83 msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
84
85 #: application/controllers/IdxController.php:74
86 #: application/controllers/IdxController.php:107
87 msgid "website to share routes"
88 msgstr "site de partage d'itinéraires"
89
90 #: application/controllers/IdxController.php:116
91 #, php-format
92 msgid "File too large. File size must not exceed %s"
93 msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas dépasser %s"
94
95 #: application/controllers/IdxController.php:118
96 msgid "Invalid file"
97 msgstr "Fichier invalide"
98
99 #: application/controllers/IdxController.php:146
100 #: application/controllers/IdxController.php:172
101 msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
102 msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
103
104 #: application/controllers/IdxController.php:147
105 #: application/controllers/IdxController.php:173
106 msgid ""
107 "Map by MapQuest, <a href='http://www.openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a> "
108 "and contributors, <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-"
109 "sa/2.0/'>CC-BY-SA</a>"
110 msgstr "Carte par MapQuest, <a href='http://www.openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a> et contributeurs, <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>CC-BY-SA</a>"
111
112 #: application/controllers/IdxController.php:153
113 msgid "save took place successfully"
114 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
115
116 #: application/controllers/IdxController.php:159
117 #: application/controllers/LoginController.php:89
118 msgid "you must enter a login name"
119 msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
120
121 #: application/controllers/IdxController.php:160
122 msgid "Login correct"
123 msgstr "Vous êtes connecté"
124
125 #: application/controllers/IdxController.php:161
126 msgid "Wrong login/password"
127 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
128
129 #: application/controllers/IdxController.php:162
130 msgid "you must enter a password"
131 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
132
133 #: application/controllers/IdxController.php:163
134 #: application/controllers/AccountController.php:69
135 #: application/forms/Account.php:40
136 msgid "Password do not match"
137 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
138
139 #: application/controllers/IdxController.php:164
140 msgid "You must accept terms of use"
141 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
142
143 #: application/controllers/IdxController.php:165
144 msgid "you must enter an email"
145 msgstr "vous devez entrer un email"
146
147 #: application/controllers/IdxController.php:166
148 msgid "invalid email"
149 msgstr "email invalide"
150
151 #: application/controllers/IdxController.php:167
152 #: application/controllers/AccountController.php:41
153 msgid "an user is already registered with this email"
154 msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
155
156 #: application/controllers/IdxController.php:168
157 msgid "Account created"
158 msgstr "Compte créé"
159
160 #: application/controllers/IdxController.php:169
161 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
162 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
163 msgstr ""
164 "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été "
165 "envoyé"
166
167 #: application/controllers/IdxController.php:170
168 msgid "Now, you can retry to save"
169 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
170
171 #: application/controllers/IdxController.php:171
172 msgid "route by"
173 msgstr "tracé par"
174
175 #: application/controllers/IdxController.php:174
176 msgid "checking availibilty"
177 msgstr "vérification de la disponibilité"
178
179 #: application/controllers/IdxController.php:175
180 msgid "available pseudo"
181 msgstr "pseudo disponible"
182
183 #: application/controllers/IdxController.php:176
184 msgid "unavailable pseudo"
185 msgstr "pseudo non disponible"
186
187 #: application/controllers/IdxController.php:177
188 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:115
189 msgid "edit"
190 msgstr "modifier"
191
192 #: application/controllers/IdxController.php:178
193 msgid "create"
194 msgstr "créér"
195
196 #: application/controllers/IdxController.php:179
197 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:113
198 msgid "duplicate"
199 msgstr "dupliquer"
200
201 #: application/controllers/IdxController.php:180
202 msgid "You have an unsaved route"
203 msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
204
205 #: application/controllers/IdxController.php:181
206 #: application/controllers/AccountController.php:68
207 #: application/controllers/ContactController.php:119
208 #: application/controllers/NewpwdController.php:66
209 msgid "Value is required"
210 msgstr "Le champ est requis"
211
212 #: application/controllers/IdxController.php:182
213 msgid "no result"
214 msgstr "pas de résultat"
215
216 #: application/controllers/IdxController.php:183
217 msgid "could not analyze file content"
218 msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
219
220 #: application/controllers/AccountController.php:13
221 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:38
222 msgid "my account"
223 msgstr "mon compte"
224
225 #: application/controllers/AccountController.php:28
226 msgid "Wrong password"
227 msgstr "Mauvais mot de passe"
228
229 #: application/controllers/AccountController.php:70
230 #: application/forms/Account.php:33 application/forms/User.php:20
231 #, php-format
232 msgid "At least %d characters"
233 msgstr "Au moins %d caractères"
234
235 #: application/controllers/AccountController.php:71
236 msgid "You have made no change"
237 msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
238
239 #: application/controllers/TermsofuseController.php:9
240 #: application/forms/User.php:44 application/forms/Geom.php:39
241 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:86
242 msgid "terms of use"
243 msgstr "conditions d'utilisation"
244
245 #: application/controllers/ContactController.php:11
246 msgid "contact form"
247 msgstr "formulaire de contact"
248
249 #: application/controllers/ContactController.php:110
250 msgid "Hi,"
251 msgstr "Bonjour,"
252
253 #: application/controllers/ContactController.php:120
254 #: application/forms/Contact.php:32 application/validate/EmailAddress.php:13
255 msgid "Invalid email"
256 msgstr "Email invalide"
257
258 #: application/controllers/PendingController.php:31
259 msgid "account validated"
260 msgstr "compte validé"
261
262 #: application/controllers/PendingController.php:38
263 msgid "account deleted"
264 msgstr "Compte supprimé"
265
266 #: application/controllers/PendingController.php:42
267 msgid "account creation validation"
268 msgstr "validation de la création du compte"
269
270 #: application/controllers/PendingController.php:52
271 msgid "password changed"
272 msgstr "mot de passe modifié"
273
274 #: application/controllers/PendingController.php:60
275 msgid "request canceled"
276 msgstr "requête annulée"
277
278 #: application/controllers/PendingController.php:64
279 msgid "password reset validation"
280 msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
281
282 #: application/controllers/LoginController.php:8
283 #: application/forms/Login.php:23 application/views/scripts/idx/index.phtml:49
284 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:73
285 msgid "login"
286 msgstr "connexion"
287
288 #: application/forms/Newpwd.php:28 application/forms/Account.php:27
289 #: application/forms/User.php:36
290 msgid "email"
291 msgstr "email"
292
293 #: application/forms/Newpwd.php:33
294 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:16
295 msgid "reset my password"
296 msgstr "réinitialiser mon mot de passe"
297
298 #: application/forms/Contact.php:27
299 msgid "Value is required and can't be empty"
300 msgstr "Le champ est requis et ne doit pas être vide"
301
302 #: application/forms/Contact.php:36
303 msgid "Email:"
304 msgstr "Email:"
305
306 #: application/forms/Contact.php:40
307 msgid "Subject must be %max% characters long or less"
308 msgstr "Le sujet doit faire au plus %max% caractères"
309
310 #: application/forms/Contact.php:45
311 msgid "Subject:"
312 msgstr "Sujet:"
313
314 #: application/forms/Contact.php:49
315 msgid "Message:"
316 msgstr "Message:"
317
318 #: application/forms/Contact.php:56
319 msgid "Send"
320 msgstr "Envoyer"
321
322 #: application/forms/Contact.php:64
323 msgid "Send a message"
324 msgstr "Envoyer un message"
325
326 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:11
327 #, php-format
328 msgid ""
329 "Someone, probably you, has registered an account %s with email address %s on "
330 "syj. To confirm this account creation, validate with following button."
331 msgstr ""
332 "Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse email "
333 "%s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton "
334 "suivant."
335
336 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
337 #: application/forms/Geom.php:50
338 msgid "save"
339 msgstr "enregistrer"
340
341 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
342 #: application/views/scripts/list/index.phtml:68
343 msgid "delete"
344 msgstr "supprimer"
345
346 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
347 msgid ""
348 "To cancel account creation, press following button. The account and all its "
349 "data will be deleted."
350 msgstr ""
351 "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte "
352 "ainsi que toutes ses données seront supprimés."
353
354 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:11
355 #, php-format
356 msgid ""
357 "Hi %s. Someone, probably you, has asked to reset password for your account. "
358 "To get a new password, validate with following button."
359 msgstr ""
360 "Bonjour %s. Quelqu'un, probablement vous, a demandé de réinitialiser le mot "
361 "de passe de votre compte. Pour avoir un nouveau mot de passe, validez avec "
362 "le bouton suivant."
363
364 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:23
365 msgid "cancel request"
366 msgstr "annuler la requête"
367
368 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:24
369 msgid ""
370 "To cancel this request, press following button. Your password will not "
371 "change."
372 msgstr ""
373 "Pour annuler la requête, pressez le bouton suivant. Votre mot de passe ne "
374 "sera pas changé."
375
376 #: application/forms/Account.php:35 application/forms/User.php:23
377 #: application/forms/Login.php:10
378 msgid "password"
379 msgstr "mot de passe"
380
381 #: application/forms/Account.php:42 application/forms/User.php:30
382 msgid "confirm password"
383 msgstr "confirmation du mot de passe"
384
385 #: application/forms/Account.php:48
386 msgid "current password"
387 msgstr "mot de passe actuel"
388
389 #: application/forms/Account.php:50
390 msgid "modify my informations"
391 msgstr "modifier mes informations"
392
393 #: application/forms/User.php:10
394 msgid "only letters, numbers, underscores or dots"
395 msgstr "seulement des lettres, des chiffres, des soulignés ou des points"
396
397 #: application/forms/User.php:12
398 msgid "user name"
399 msgstr "nom d'utilisateur"
400
401 #: application/forms/User.php:37
402 msgid ""
403 "After creating your account, you will receive a confirmation email. You have "
404 "7 days to confirm otherwise, your account will be deleted."
405 msgstr ""
406 "Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. "
407 "Vous avez 7 jours pour confirmer, sinon votre compte sera supprimé."
408
409 #: application/forms/User.php:46 application/forms/Geom.php:41
410 #, php-format
411 msgid "I've read and accepted %s"
412 msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
413
414 #: application/forms/User.php:59
415 msgid "create account"
416 msgstr "créer le compte"
417
418 #: application/forms/Login.php:9
419 msgid "user"
420 msgstr "utilisateur"
421
422 #: application/forms/Login.php:13
423 msgid "remember me"
424 msgstr "se souvenir de moi"
425
426 #: application/forms/Login.php:20
427 msgid "I forgot my password"
428 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
429
430 #: application/forms/Geom.php:17
431 msgid "Draw journey on the map or choose one from a file"
432 msgstr "Tracez l'itinéraire sur la carte ou choisissez un fichier"
433
434 #: application/forms/Geom.php:28
435 msgid "optional title for this journey"
436 msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
437
438 #: application/views/helpers/LocaleSwitcher.php:17
439 msgid "english"
440 msgstr "français"
441
442 #: application/views/helpers/LogoutLink.php:9
443 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:66
444 msgid "logout"
445 msgstr "déconnexion"
446
447 #: application/views/helpers/Returnto.php:22
448 #: application/views/helpers/Returnto.php:25
449 #: application/views/helpers/Returnto.php:28
450 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:14
451 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:14
452 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:14
453 msgid "You can now"
454 msgstr "Vous pouvez maintenant"
455
456 #: application/views/helpers/Returnto.php:23
457 #: application/views/helpers/Returnto.php:31
458 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
459 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
460 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
461 #: application/views/scripts/error/error.phtml:37
462 msgid "go to main page"
463 msgstr "aller à la page d'accueil"
464
465 #: application/views/helpers/Returnto.php:26
466 #: application/views/helpers/Returnto.php:29
467 #, php-format
468 msgid "go back to %s"
469 msgstr "retourner à %s"
470
471 #: application/views/helpers/Returnto.php:30
472 msgid "or you can"
473 msgstr "ou vous pouvez"
474
475 #: application/views/scripts/account/success.phtml:4
476 msgid "Your account was modified successfully"
477 msgstr "Votre compte a bien été modifié."
478
479 #: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
480 msgid "If you need more informations, please"
481 msgstr "Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez"
482
483 #: application/views/scripts/pending/index.phtml:17
484 msgid "contact us"
485 msgstr "nous contacter"
486
487 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:12
488 msgid "You have validated your account."
489 msgstr "Vous avez validé votre compte."
490
491 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:12
492 msgid "You have canceled the account."
493 msgstr "Vous avez annulé le compte."
494
495 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:12
496 msgid "You have canceled the request."
497 msgstr "Vous avez annulé la requête."
498
499 #: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:17
500 msgid "log in"
501 msgstr "vous connecter"
502
503 #: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:15
504 #, php-format
505 msgid ""
506 "Your new password is now <strong>%s</strong>. You can %s with this new "
507 "password. Don't forget to change it again to a personal password as soon as "
508 "possible."
509 msgstr ""
510 "Votre nouveau mot de passe est <strong>%s</strong>. Vous pouvez %s avec le "
511 "nouveau mot de passe. N'oubliez pas de le rechanger le plus tôt possible "
512 "pour utiliser un mot de passe personnel."
513
514 #: application/views/scripts/contact/index.phtml:8
515 #, php-format
516 msgid ""
517 "There was an unkwown message when sending the message. Please try again "
518 "later, or send a mail directly to <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
519 msgstr ""
520 "Il s'est produit une erreur inconnue lors de l'envoi du message. Merci de "
521 "réessayer plus tard, ou d'écrire directement à <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
522
523 #: application/views/scripts/contact/success.phtml:4
524 msgid "Email was send successfully"
525 msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
526
527 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
528 msgid ""
529 "Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, "
530 "for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
531 msgstr ""
532 "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de "
533 "publier des itinéraires, par exemple, des itinéraires de randonnées, des "
534 "trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
535
536 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:9
537 msgid ""
538 "In order to publish a route, you must first create an account. A valid email "
539 "is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. "
540 "Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit "
541 "permission."
542 msgstr ""
543 "Pour publier un itinéraire, vous devez tout d'abord créer un compte. Un "
544 "email valide est demandé, et l'adresse ip de création du compte est "
545 "enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne "
546 "sans la permission explicite de l'utilisateur."
547
548 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:13
549 msgid ""
550 "When you create a route, you accept that it's free for any use. This means "
551 "you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or "
552 "a modified version of it for any purpose. This also means you need to get "
553 "appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you "
554 "didn't create yourself."
555 msgstr ""
556 "Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit utilisable sans "
557 "restriction. Cela veut dire que n'importe qui peut réutiliser, reproduire ou "
558 "redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, et pour "
559 "n'importe quel usage. Cela veut également dire que vous devez obtenir les "
560 "autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous "
561 "n'êtes pas l'auteur."
562
563 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:17
564 msgid ""
565 "Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes "
566 "published. It's the user responsibility to check that a route is accessible "
567 "and safe."
568 msgstr ""
569 "Show Your Journey n'est pas responsable de l'exactitude des itinéraires "
570 "publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est "
571 "praticable et sécurisé."
572
573 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:21
574 msgid ""
575 "Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for "
576 "accuracy or accessibility."
577 msgstr ""
578 "Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
579
580 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:25
581 msgid ""
582 "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev."
583 "renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The "
584 "map used to display the routes comes from <a href=\"http://www.openstreetmap."
585 "org/\">openstreetmap</a>."
586 msgstr ""
587 "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://"
588 "dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence "
589 "agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href="
590 "\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
591
592 #: application/views/scripts/error/error.phtml:5
593 msgid "An error occurred"
594 msgstr "Il s'est produit une erreur"
595
596 #: application/views/scripts/error/error.phtml:35
597 msgid "Please try again later"
598 msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
599
600 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:6
601 msgid "What's syj?"
602 msgstr "Qu'est-ce que syj&nbsp;?"
603
604 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:7
605 msgid ""
606 "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is a website to share "
607 "routes. You draw a route on a map background, and then, you get an link to "
608 "share it. You can then show clever bicycle rides, your last hiking, or any "
609 "route you want."
610 msgstr ""
611 "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> est un site de partage "
612 "d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous "
613 "obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des "
614 "trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malins, ou n'importe quoi "
615 "d'autre."
616
617 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:9
618 msgid "How do I modify a route?"
619 msgstr "Comment modifier un itinéraire&nbsp;?"
620
621 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:10
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "When you're editing a route, you can drag and drop a point to move it. If "
625 "you want to delete it, you need to press the Shift key. While you hold the "
626 "button, points will have an icon%s over them. Clicking that icon will delete "
627 "the point."
628 msgstr ""
629 "Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glissant-"
630 "déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche "
631 "Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au-dessus "
632 "des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
633
634 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:12
635 msgid "Why should I create a account?"
636 msgstr "Pourquoi créer un compte&nbsp;?"
637
638 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:13
639 msgid ""
640 "You can create routes without a account. But if you want to modify your "
641 "routes afterwards, you need to be registered when creating the route."
642 msgstr ""
643 "Vous pouvez créer des itinéraires sans avoir de compte. Mais si vous voulez "
644 "modifier les itinéraires que vous avez créé, vous devez avoir un compte lors "
645 "de leur création."
646
647 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:15
648 msgid "Is it possible to have my route \"attach\" nearby paths?"
649 msgstr "Est-ce que c'est possible d'&nbsp;«&nbsp;accrocher&nbsp;» les routes ?"
650
651 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:16
652 msgid ""
653 "When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If "
654 "your route follows an existing path, you still need to draw the layer "
655 "manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three "
656 "main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two "
657 "good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is "
658 "still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish "
659 "to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, &hellip;. If you "
660 "are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible "
661 "to always choose the right way."
662 msgstr ""
663 "Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point "
664 "sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même "
665 "dessiner la surcouche à la main&nbsp;: syj ne va pas chercher à accrocher "
666 "les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise "
667 "raison&nbsp;: cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et "
668 "deux bonnes raisons&nbsp;: syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. "
669 "Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, "
670 "selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins "
671 "piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, &hellip;. Si vous "
672 "êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera "
673 "probablement pas à choisir la bonne route."
674
675 #: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
676 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
677 #: application/views/scripts/list/index.phtml:8
678 msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
679 msgstr ""
680 "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts "
681 "dans votre navigateur."
682
683 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:21
684 msgid ""
685 "To create a journey, press <strong>\"start a route\"</strong> button, then "
686 "click on the map to add points. To delete a point, hold shift pressed while "
687 "clicking on it."
688 msgstr ""
689 "Pour créer un trajet, pressez le bouton <strong>\"commencer un itinéraire\"</"
690 "strong> puis cliquez sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. "
691 "Pour supprimer un point, maintenant shift enfoncé en cliquant sur ce point."
692
693 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:23
694 msgid "You can zoom and move the map with the controls in the top left corner."
695 msgstr ""
696 "Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
697
698 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
699 msgid "When you have finished a path, press \"create\", button."
700 msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"créer\"."
701
702 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:36
703 msgid "route length"
704 msgstr "longueur du tracé"
705
706 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:51
707 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:170
708 msgid "create an account"
709 msgstr "créer un compte"
710
711 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:52
712 msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
713 msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
714
715 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:69
716 msgid "route infos"
717 msgstr "informations sur le tracé"
718
719 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:73
720 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:82
721 msgid "direct link"
722 msgstr "lien direct"
723
724 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:86
725 msgid "export"
726 msgstr "export"
727
728 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:92
729 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:93
730 msgid "kml export"
731 msgstr "export kml"
732
733 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:99
734 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:100
735 msgid "gpx export"
736 msgstr "export gpx"
737
738 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:119
739 msgid "Search a place"
740 msgstr "Rechercher un lieu"
741
742 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:123
743 msgid "Ok"
744 msgstr "Ok"
745
746 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:129
747 msgid "start a route"
748 msgstr "commencer un itinéraire"
749
750 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:141
751 msgid "more results"
752 msgstr "plus de résultats"
753
754 #: application/views/scripts/list/index.phtml:13
755 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:16
756 msgid "create a route"
757 msgstr "créer un itinéraire"
758
759 #: application/views/scripts/list/index.phtml:14
760 #, php-format
761 msgid "you have created no route yet, you may want to %s"
762 msgstr "Vous n'avez pas encore créé d'itinéraire. Voulez vous %s"
763
764 #: application/views/scripts/list/index.phtml:28
765 msgid "first page"
766 msgstr "première page"
767
768 #: application/views/scripts/list/index.phtml:32
769 msgid "previous page"
770 msgstr "page précédente"
771
772 #: application/views/scripts/list/index.phtml:41
773 msgid "next page"
774 msgstr "page suivante"
775
776 #: application/views/scripts/list/index.phtml:45
777 msgid "last page"
778 msgstr "dernière page"
779
780 #: application/views/scripts/list/index.phtml:67
781 msgid "modify or duplicate"
782 msgstr "modifier ou dupliquer"
783
784 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:15
785 msgid "[SYJ] Please validate your account"
786 msgstr "[SYJ] Veuillez valider la création du compte"
787
788 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:16
789 msgid ""
790 "Hi %user%, and welcome on syj\n"
791 "\n"
792 "Your account is currently active, but you need to confirm your inscription "
793 "by\n"
794 "following this link:\n"
795 "%hashurl%\n"
796 "\n"
797 "If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account will "
798 "be\n"
799 "deleted.\n"
800 "\n"
801 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
802 "form\n"
803 "contact at %contacturl%\n"
804 "\n"
805 "Thanks,\n"
806 "\n"
807 "Syj team"
808 msgstr ""
809 "Bonjour %user%, et bienvenue sur syj\n"
810 "\n"
811 "Votre compte est actif, mais vous devez confirmer votre inscription en\n"
812 "suivant ce lien:\n"
813 "%hashurl%\n"
814 "\n"
815 "Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte sera\n"
816 "supprimé.\n"
817 "\n"
818 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
819 "contacter,\n"
820 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
821 "%contacturl%\n"
822 "\n"
823 "Merci,\n"
824 "\n"
825 "l'équipe de Syj"
826
827 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:34
828 msgid "[SYJ] Reminder: Validate your account"
829 msgstr "[SYJ] Rappel: Validation de votre compte"
830
831 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:35
832 msgid ""
833 "Hi %user%,\n"
834 "\n"
835 "You need to validate your account on syj since 6 days. Otherwise, your\n"
836 "account will be deleted tomorrow. Please follow this link:\n"
837 "%hashurl%\n"
838 "\n"
839 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
840 "form\n"
841 "contact at %contacturl%\n"
842 "\n"
843 "Thanks,\n"
844 "\n"
845 "Syj team"
846 msgstr ""
847 "Bonjour %user%,\n"
848 "\n"
849 "Votre compte est en attente de validation depuis 6 jours. Si vous ne le\n"
850 "validez pas, il sera supprimé demain. Merci de suivre ce lien:\n"
851 "%hashurl%\n"
852 "\n"
853 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
854 "contacter,\n"
855 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
856 "%contacturl%\n"
857 "\n"
858 "Merci\n"
859 "\n"
860 "L'équipe de Syj"
861
862 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:51
863 msgid "[SYJ] Account deactivated"
864 msgstr "[SYJ] Compte désactivé"
865
866 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:52
867 msgid ""
868 "Hi %user%,\n"
869 "\n"
870 "You have not validated your syj account on time. Therefore, your account "
871 "have\n"
872 "been deleted. Nevertheless, you can still create a new account.\n"
873 "\n"
874 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
875 "form\n"
876 "contact at %contacturl%\n"
877 "\n"
878 "Regards,\n"
879 "\n"
880 "Syj team"
881 msgstr ""
882 "Bonjour %user%,\n"
883 "\n"
884 "Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte a donc été "
885 "supprimé.\n"
886 "Vous pouvez toujours recréer un nouveau compte.\n"
887 "\n"
888 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
889 "contacter,\n"
890 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
891 "%contacturl%\n"
892 "\n"
893 "L'équipe de Syj"
894
895 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
896 msgid "[SYJ] Reset your password"
897 msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
898
899 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:20
900 msgid ""
901 "Hi %user%,\n"
902 "\n"
903 "Someone, probably you, has asked to reset your password. If you want to "
904 "reset\n"
905 "your password, please follow this link:\n"
906 "%hashurl%\n"
907 "\n"
908 "If you do not not confirm within 2 days, your password will not be reset.\n"
909 "\n"
910 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
911 "form\n"
912 "contact at %contacturl%\n"
913 "\n"
914 "Thanks,\n"
915 "\n"
916 "Syj team"
917 msgstr ""
918 "Bonjour %user%,\n"
919 "\n"
920 "Quelqu'un, probablement vous, a demandé à réinitialiser votre mot de\n"
921 "passe. Si vous voulez le réinitialiser, veuillez suivre ce lien:\n"
922 "%hashurl%\n"
923 "\n"
924 "Si vous n'avez pas confirmé d'ici 2 jours, votre mot de passe ne sera pas\n"
925 "réinitialisé.\n"
926 "\n"
927 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
928 "contacter,\n"
929 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
930 "%contacturl%\n"
931 "\n"
932 "Merci,\n"
933 "\n"
934 "l'équipe de Syj"
935
936 #: application/models/Path.php:61
937 #, php-format
938 msgid "route number %d"
939 msgstr "itinéraire numéro %d"
940
941 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:27
942 msgid "contact"
943 msgstr "contact"
944
945 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:96
946 msgid "help"
947 msgstr "aide"
948
949 #~ msgid "Welcome on Syj."
950 #~ msgstr "Bienvenue sur Syj."
951
952 #~ msgid "faq"
953 #~ msgstr "faq"