]> dev.renevier.net Git - syj.git/blobdiff - application/languages/lang_fr.po
account creation email title to be more explicit
[syj.git] / application / languages / lang_fr.po
index 8951ba14e609135d682ed9fb1ec10fa88189a0b6..224e774ff59df6ffffff7393222af6d3cd371bd4 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: syj\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
@@ -18,277 +18,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,13,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: application\n"
 
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:4
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Il s'est produit une erreur"
+#: application/validate/EmailAddress.php:13
+#: application/forms/Contact.php:32
+#: application/controllers/ContactController.php:120
+msgid "Invalid email"
+msgstr "Email invalide"
 
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:26
-msgid "Please try again later"
-msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
+#: application/forms/Newpwd.php:28
+#: application/forms/User.php:36
+#: application/forms/Account.php:27
+msgid "email"
+msgstr "email"
 
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:28
-#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
-#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
-#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
-#: application/views/helpers/Returnto.php:23
-#: application/views/helpers/Returnto.php:31
-msgid "go to main page"
-msgstr "aller à la page d'accueil"
+#: application/forms/Newpwd.php:33
+#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:16
+msgid "reset my password"
+msgstr "réinitialiser mon mot de passe"
 
-#: application/views/scripts/contact/index.phtml:8
-#, php-format
-msgid ""
-"There was an unkwown message when sending the message. Please try again "
-"later, or send a mail directly to <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
-msgstr ""
-"Il s'est produit une erreur inconnue lors de l'envoi du message. Merci de "
-"réessayer plus tard, ou d'écrire directement à <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
+#: application/forms/Contact.php:27
+msgid "Value is required and can't be empty"
+msgstr "Le champ est requis et ne doit pas être vide"
 
-#: application/views/scripts/contact/success.phtml:4
-msgid "Email was send successfully"
-msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
+#: application/forms/Contact.php:36
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
-msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
-msgstr ""
-"SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts "
-"dans votre navigateur."
+#: application/forms/Contact.php:40
+msgid "Subject must be %max% characters long or less"
+msgstr "Le sujet doit faire au plus %max% caractères"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:15
-msgid "Welcome on Syj."
-msgstr "Bienvenue sur Syj."
+#: application/forms/Contact.php:45
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet:"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:17
-msgid ""
-"To create a journey, just click on the map to add points to your route. You "
-"can zoom and move map with controls upper left."
-msgstr ""
-"Pour créer un trajet, cliquez simplement sur la carte pour ajouter des "
-"points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons "
-"en haut à gauche."
+#: application/forms/Contact.php:49
+msgid "Message:"
+msgstr "Message:"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
-msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
-msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
+#: application/forms/Contact.php:56
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:24
-msgid "edit"
-msgstr "modifier"
+#: application/forms/Contact.php:64
+msgid "Send a message"
+msgstr "Envoyer un message"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:35
-#: application/controllers/LoginController.php:8
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:54 application/forms/Login.php:26
-msgid "login"
-msgstr "connexion"
+#: application/forms/User.php:10
+msgid "only letters, numbers, underscores or dots"
+msgstr "seulement des lettres, des chiffres, des soulignés ou des points"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:37
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:68
-msgid "create an account"
-msgstr "créer un compte"
+#: application/forms/User.php:12
+msgid "user name"
+msgstr "nom d'utilisateur"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:38
-msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
-msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
+#: application/forms/User.php:20
+#: application/forms/Account.php:33
+#: application/controllers/AccountController.php:70
+#, php-format
+msgid "At least %d characters"
+msgstr "Au moins %d caractères"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:3
-msgid ""
-"Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, "
-"for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
-msgstr ""
-"Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de "
-"publier des itinéraires, par exemples, des itinéraires de randonnées, des "
-"trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
+#: application/forms/User.php:23
+#: application/forms/Account.php:35
+#: application/forms/Login.php:10
+msgid "password"
+msgstr "mot de passe"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:7
-msgid ""
-"In order to publish a route, you must first create an account. A valid email "
-"is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. "
-"Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit "
-"permission."
-msgstr ""
-"Pour publier un itinéraire, vous devez tout d'abord créer un compte. Un "
-"email valide est demandé, et l'adresse ip de création du compte est "
-"enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne "
-"sans la permission explicite de l'utilisateur."
+#: application/forms/User.php:30
+#: application/forms/Account.php:42
+msgid "confirm password"
+msgstr "confirmation du mot de passe"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:11
-msgid ""
-"When you create a route, you accept that it's free for any use. This means "
-"you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or "
-"a modified version of it for any purpose. This also means you need to get "
-"appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you "
-"didn't create yourself."
-msgstr ""
-"Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit utilisable sans "
-"restriction. Cela veut dire que n'importe qui peut réutiliser, reproduire ou "
-"redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, et pour "
-"n'importe quel usage. Cela veut également dire que vous devez obtenir les "
-"autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous "
-"n'êtes pas l'auteur."
-
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:15
-msgid ""
-"Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes "
-"published. It's the user responsibility to check that a route is accessible "
-"and safe."
-msgstr ""
-"Show Your Journey n'est pas responsable de l'exactitude des itinéraires "
-"publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est "
-"praticable et sécurisé."
+#: application/forms/User.php:37
+msgid "After creating your account, you will receive a confirmation email. You have 7 days to confirm otherwise, your account will be deleted."
+msgstr "Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. Vous avez 7 jours pour confirmer, sinon votre compte sera supprimé."
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:19
-msgid ""
-"Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for "
-"accuracy or accessibility."
-msgstr ""
-"Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
+#: application/forms/User.php:44
+#: application/forms/Geom.php:39
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:86
+#: application/controllers/TermsofuseController.php:9
+msgid "terms of use"
+msgstr "conditions d'utilisation"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:23
-msgid ""
-"Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev."
-"renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The "
-"map used to display the routes comes from <a href=\"http://www.openstreetmap."
-"org/\">openstreetmap</a>."
-msgstr ""
-"Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://"
-"dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence "
-"agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href="
-"\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
+#: application/forms/User.php:46
+#: application/forms/Geom.php:41
+#, php-format
+msgid "I've read and accepted %s"
+msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
 
-#: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
-#: application/controllers/IdxController.php:102
-msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
-msgstr ""
-"Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été "
-"envoyé"
+#: application/forms/User.php:59
+msgid "create account"
+msgstr "créer le compte"
 
-#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:12
-msgid "You have canceled the request."
-msgstr "Vous avez annulé la requête."
+#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:11
+#, php-format
+msgid "Someone, probably you, has registered an account %s with email address %s on syj. To confirm this account creation, validate with following button."
+msgstr "Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse email %s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton suivant."
 
-#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:14
-#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:14
-#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:14
-#: application/views/helpers/Returnto.php:22
-#: application/views/helpers/Returnto.php:25
-#: application/views/helpers/Returnto.php:28
-msgid "You can now"
-msgstr "Vous pouvez maintenant"
+#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
+#: application/forms/Geom.php:50
+msgid "save"
+msgstr "enregistrer"
 
-#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:12
-msgid "You have validated your account."
-msgstr "Vous avez validé votre compte."
+#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:68
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
 
-#: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
-msgid "If you need more informations, please"
-msgstr "Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez"
+#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
+msgid "To cancel account creation, press following button. The account and all its data will be deleted."
+msgstr "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte ainsi que toutes ses données seront supprimés."
 
-#: application/views/scripts/pending/index.phtml:17
-msgid "contact us"
-msgstr "nous contacter"
+#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:11
+#, php-format
+msgid "Hi %s. Someone, probably you, has asked to reset password for your account. To get a new password, validate with following button."
+msgstr "Bonjour %s. Quelqu'un, probablement vous, a demandé de réinitialiser le mot de passe de votre compte. Pour avoir un nouveau mot de passe, validez avec le bouton suivant."
 
-#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:12
-msgid "You have canceled the account."
-msgstr "Vous avez annulé le compte."
+#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:23
+msgid "cancel request"
+msgstr "annuler la requête"
 
-#: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:17
-msgid "log in"
-msgstr "vous connecter"
+#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:24
+msgid "To cancel this request, press following button. Your password will not change."
+msgstr "Pour annuler la requête, pressez le bouton suivant. Votre mot de passe ne sera pas changé."
 
-#: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:15
-#, php-format
-msgid ""
-"Your new password is now <strong>%s</strong>. You can %s with this new "
-"password. Don't forget to change it again to a personal password as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"Votre nouveau mot de passe est <strong>%s</strong>. Vous pouvez %s avec le "
-"nouveau mot de passe. N'oubliez pas de le rechanger le plus tôt possible "
-"pour utiliser un mot de passe personnel."
+#: application/forms/Account.php:40
+#: application/controllers/IdxController.php:162
+#: application/controllers/AccountController.php:69
+msgid "Password do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 
-#: application/views/scripts/account/success.phtml:4
-msgid "Your account was modified successfully"
-msgstr "Votre compte a bien été modifié."
+#: application/forms/Account.php:48
+msgid "current password"
+msgstr "mot de passe actuel"
 
-#: application/views/helpers/LogoutLink.php:12
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:45
-msgid "logout"
-msgstr "déconnexion"
+#: application/forms/Account.php:50
+msgid "modify my informations"
+msgstr "modifier mes informations"
 
-#: application/views/helpers/LocaleSwitcher.php:17
-msgid "english"
-msgstr "français"
+#: application/forms/Login.php:9
+msgid "user"
+msgstr "utilisateur"
 
-#: application/views/helpers/Returnto.php:26
-#: application/views/helpers/Returnto.php:29
-#, php-format
-msgid "go back to %s"
-msgstr "retourner à %s"
+#: application/forms/Login.php:13
+msgid "remember me"
+msgstr "se souvenir de moi"
 
-#: application/views/helpers/Returnto.php:30
-msgid "or you can"
-msgstr "ou vous pouvez"
+#: application/forms/Login.php:20
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
-msgid "[SYJ] Reset your password"
-msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
+#: application/forms/Login.php:23
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:49
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:73
+#: application/controllers/LoginController.php:8
+msgid "login"
+msgstr "connexion"
 
-#: application/models/Pending/ResetPassword.php:20
-msgid ""
-"Hi %user%,\n"
-"\n"
-"Someone, probably you, has asked to reset your password. If you want to "
-"reset\n"
-"your password, please follow this link:\n"
-"%hashurl%\n"
-"\n"
-"If you do not not confirm within 2 days, your password will not be reset.\n"
-"\n"
-"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
-"form\n"
-"contact at %contacturl%\n"
-"\n"
-"Thanks,\n"
-"\n"
-"Syj team"
-msgstr ""
-"Bonjour %user%,\n"
-"\n"
-"Quelqu'un, probablement vous, a demandé à réinitialiser votre mot de\n"
-"passe. Si vous voulez le réinitialiser, veuillez suivre ce lien:\n"
-"%hashurl%\n"
-"\n"
-"Si vous n'avez pas confirmé d'ici 2 jours, votre mot de passe ne sera pas\n"
-"réinitialisé.\n"
-"\n"
-"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
-"contacter,\n"
-"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
-"%contacturl%\n"
-"\n"
-"Merci,\n"
-"\n"
-"l'équipe de Syj"
+#: application/forms/Geom.php:17
+msgid "Draw journey on the map or choose one from a file"
+msgstr "Tracez l'itinéraire sur la carte ou choisissez un fichier"
+
+#: application/forms/Geom.php:28
+msgid "optional title for this journey"
+msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
 
 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:15
-msgid "[SYJ] Validate your account"
-msgstr "[SYJ] Validation de la création du compte"
+msgid "[SYJ] Please validate your account"
+msgstr "[SYJ] Veuillez valider la création du compte"
 
 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:16
 msgid ""
 "Hi %user%, and welcome on syj\n"
 "\n"
-"Your account is currently active, but you need to confirm your inscription "
-"by\n"
+"Your account is currently active, but you need to confirm your inscription by\n"
 "following this link:\n"
 "%hashurl%\n"
 "\n"
-"If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account and "
-"all\n"
-"your items will be deleted.\n"
+"If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account will be\n"
+"deleted.\n"
 "\n"
-"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
-"form\n"
+"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the form\n"
 "contact at %contacturl%\n"
 "\n"
 "Thanks,\n"
@@ -301,12 +211,10 @@ msgstr ""
 "suivant ce lien:\n"
 "%hashurl%\n"
 "\n"
-"Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte ainsi "
-"que\n"
-"toutes vos modifications seront supprimés.\n"
+"Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte sera\n"
+"supprimé.\n"
 "\n"
-"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
-"contacter,\n"
+"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous contacter,\n"
 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
 "%contacturl%\n"
 "\n"
@@ -326,8 +234,7 @@ msgid ""
 "account will be deleted tomorrow. Please follow this link:\n"
 "%hashurl%\n"
 "\n"
-"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
-"form\n"
+"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the form\n"
 "contact at %contacturl%\n"
 "\n"
 "Thanks,\n"
@@ -340,8 +247,7 @@ msgstr ""
 "validez pas, il sera supprimé demain. Merci de suivre ce lien:\n"
 "%hashurl%\n"
 "\n"
-"VVeuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
-"contacter,\n"
+"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous contacter,\n"
 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
 "%contacturl%\n"
 "\n"
@@ -357,13 +263,10 @@ msgstr "[SYJ] Compte désactivé"
 msgid ""
 "Hi %user%,\n"
 "\n"
-"You have not validated your syj account on time. Therefore, your account "
-"and\n"
-"all your data have been deleted. Nevertheless, you can still create a new\n"
-"account.\n"
+"You have not validated your syj account on time. Therefore, your account have\n"
+"been deleted. Nevertheless, you can still create a new account.\n"
 "\n"
-"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
-"form\n"
+"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the form\n"
 "contact at %contacturl%\n"
 "\n"
 "Regards,\n"
@@ -372,342 +275,537 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bonjour %user%,\n"
 "\n"
-"Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte et toutes\n"
-"vous données ont donc été supprimés. Vous pouvez toujours recréer\n"
-"un nouveau compte.\n"
+"Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte a donc été supprimé.\n"
+"Vous pouvez toujours recréer un nouveau compte.\n"
 "\n"
-"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
-"contacter,\n"
+"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous contacter,\n"
 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
 "%contacturl%\n"
 "\n"
 "L'équipe de Syj"
 
-#: application/controllers/LoginController.php:101
-#: application/controllers/IdxController.php:90
-msgid "you must enter a login name"
-msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
-
-#: application/controllers/PendingController.php:32
-msgid "account validated"
-msgstr "compte validé"
-
-#: application/controllers/PendingController.php:39
-msgid "account deleted"
-msgstr "Compte supprimé"
-
-#: application/controllers/PendingController.php:43
-msgid "account creation validation"
-msgstr "validation de la création du compte"
+#: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
+msgid "[SYJ] Reset your password"
+msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:53
-msgid "password changed"
-msgstr "mot de passe modifié"
+#: application/models/Pending/ResetPassword.php:20
+msgid ""
+"Hi %user%,\n"
+"\n"
+"Someone, probably you, has asked to reset your password. If you want to reset\n"
+"your password, please follow this link:\n"
+"%hashurl%\n"
+"\n"
+"If you do not not confirm within 2 days, your password will not be reset.\n"
+"\n"
+"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the form\n"
+"contact at %contacturl%\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"\n"
+"Syj team"
+msgstr ""
+"Bonjour %user%,\n"
+"\n"
+"Quelqu'un, probablement vous, a demandé à réinitialiser votre mot de\n"
+"passe. Si vous voulez le réinitialiser, veuillez suivre ce lien:\n"
+"%hashurl%\n"
+"\n"
+"Si vous n'avez pas confirmé d'ici 2 jours, votre mot de passe ne sera pas\n"
+"réinitialisé.\n"
+"\n"
+"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous contacter,\n"
+"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
+"%contacturl%\n"
+"\n"
+"Merci,\n"
+"\n"
+"l'équipe de Syj"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:61
-msgid "request canceled"
-msgstr "requête annulée"
+#: application/models/Path.php:61
+#, php-format
+msgid "route number %d"
+msgstr "itinéraire numéro %d"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:65
-msgid "password reset validation"
-msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
+#: application/views/helpers/Returnto.php:22
+#: application/views/helpers/Returnto.php:25
+#: application/views/helpers/Returnto.php:28
+#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:14
+#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:14
+#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:14
+msgid "You can now"
+msgstr "Vous pouvez maintenant"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:14
-msgid "contact form"
-msgstr "formulaire de contact"
+#: application/views/helpers/Returnto.php:23
+#: application/views/helpers/Returnto.php:31
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:37
+#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
+#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
+#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
+msgid "go to main page"
+msgstr "aller à la page d'accueil"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:113
-msgid "Hi,"
-msgstr "Bonjour,"
+#: application/views/helpers/Returnto.php:26
+#: application/views/helpers/Returnto.php:29
+#, php-format
+msgid "go back to %s"
+msgstr "retourner à %s"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:122
-#: application/controllers/NewpwdController.php:69
-#: application/controllers/AccountController.php:83
-#: application/forms/Contact.php:27
-msgid "Value is required and can't be empty"
-msgstr "Le champ est requis, et ne doit pas être vide"
+#: application/views/helpers/Returnto.php:30
+msgid "or you can"
+msgstr "ou vous pouvez"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:123
-#: application/forms/Contact.php:32 application/validate/EmailAddress.php:13
-msgid "Invalid email"
-msgstr "Email invalide"
+#: application/views/helpers/LocaleSwitcher.php:17
+msgid "english"
+msgstr "français"
 
-#: application/controllers/ErrorController.php:61
-msgid "Oups, something went wrong"
-msgstr "Oups, il y a eu un souci"
+#: application/views/helpers/LogoutLink.php:9
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:66
+msgid "logout"
+msgstr "déconnexion"
 
-#: application/controllers/TermsofuseController.php:12
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:67 application/forms/User.php:41
-msgid "terms of use"
-msgstr "conditions d'utilisation"
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:5
+#: application/controllers/FaqController.php:9
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Foire aux questions"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:6
+msgid "What's syj?"
+msgstr "Qu'est-ce que syj&nbsp;?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:7
+msgid "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is a website to share routes. You draw a route on a map background, and then, you get an link to share it. You can then show clever bicycle rides, your last hiking, or any route you want."
+msgstr "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> est un site de partage d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malins, ou n'importe quoi d'autre."
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:9
+msgid "How do I modify a route?"
+msgstr "Comment modifier un itinéraire&nbsp;?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:10
+#, php-format
+msgid "When you're editing a route, you can drag and drop a point to move it. If you want to delete it, you need to press the Shift key. While you hold the button, points will have an icon%s over them. Clicking that icon will delete the point."
+msgstr "Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glissant-déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au-dessus des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:12
+msgid "Why should I create a account?"
+msgstr "Pourquoi créer un compte&nbsp;?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:13
+msgid "You can create routes without a account. But if you want to modify your routes afterwards, you need to be registered when creating the route."
+msgstr "Vous pouvez créer des itinéraires sans avoir de compte. Mais si vous voulez modifier les itinéraires que vous avez créé, vous devez avoir un compte lors de leur création."
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:15
+msgid "Is it possible to have my route \"attach\" nearby paths?"
+msgstr "Est-ce que c'est possible d'&nbsp;«&nbsp;accrocher&nbsp;» les routes ?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:16
+msgid "When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If your route follows an existing path, you still need to draw the layer manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, &hellip;. If you are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible to always choose the right way."
+msgstr "Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même dessiner la surcouche à la main&nbsp;: syj ne va pas chercher à accrocher les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise raison&nbsp;: cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et deux bonnes raisons&nbsp;: syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, &hellip;. Si vous êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera probablement pas à choisir la bonne route."
+
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:5
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Il s'est produit une erreur"
+
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:35
+msgid "Please try again later"
+msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
+
+#: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:8
+msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
+msgstr "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts dans votre navigateur."
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:21
+msgid "To create a journey, press <strong>\"start a route\"</strong> button, then click on the map to add points. To delete a point, hold shift pressed while clicking on it."
+msgstr "Pour créer un trajet, pressez le bouton <strong>\"commencer un itinéraire\"</strong> puis cliquez sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. Pour supprimer un point, maintenant shift enfoncé en cliquant sur ce point."
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:23
+msgid "You can zoom and move the map with the controls in the top left corner."
+msgstr "Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+msgid "When you have finished a path, press \"create\", button."
+msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"créer\"."
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:36
+msgid "route length"
+msgstr "longueur du tracé"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:51
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:169
+msgid "create an account"
+msgstr "créer un compte"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:52
+msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
+msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:69
+msgid "route infos"
+msgstr "informations sur le tracé"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:73
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:82
+msgid "direct link"
+msgstr "lien direct"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:86
+msgid "export"
+msgstr "export"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:91
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:92
+msgid "kml export"
+msgstr "export kml"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:98
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:99
+msgid "gpx export"
+msgstr "export gpx"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:112
+#: application/controllers/IdxController.php:177
+msgid "duplicate"
+msgstr "dupliquer"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:14
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:39
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:114
+#: application/controllers/IdxController.php:175
+msgid "edit"
+msgstr "modifier"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:118
+msgid "Search a place"
+msgstr "Rechercher un lieu"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:122
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:128
+msgid "start a route"
+msgstr "commencer un itinéraire"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:140
+msgid "more results"
+msgstr "plus de résultats"
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
+msgid "Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
+msgstr "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de publier des itinéraires, par exemple, des itinéraires de randonnées, des trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:9
+msgid "In order to publish a route, you must first create an account. A valid email is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit permission."
+msgstr "Pour publier un itinéraire, vous devez tout d'abord créer un compte. Un email valide est demandé, et l'adresse ip de création du compte est enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne sans la permission explicite de l'utilisateur."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:13
+msgid "When you create a route, you accept that it's free for any use. This means you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or a modified version of it for any purpose. This also means you need to get appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you didn't create yourself."
+msgstr "Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit utilisable sans restriction. Cela veut dire que n'importe qui peut réutiliser, reproduire ou redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, et pour n'importe quel usage. Cela veut également dire que vous devez obtenir les autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous n'êtes pas l'auteur."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:17
+msgid "Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes published. It's the user responsibility to check that a route is accessible and safe."
+msgstr "Show Your Journey n'est pas responsable de l'exactitude des itinéraires publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est praticable et sécurisé."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:21
+msgid "Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for accuracy or accessibility."
+msgstr "Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:25
+msgid "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The map used to display the routes comes from <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
+msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
+
+#: application/views/scripts/contact/success.phtml:4
+msgid "Email was send successfully"
+msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
+
+#: application/views/scripts/contact/index.phtml:8
+#, php-format
+msgid "There was an unkwown message when sending the message. Please try again later, or send a mail directly to <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
+msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue lors de l'envoi du message. Merci de réessayer plus tard, ou d'écrire directement à <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:13
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:16
+msgid "create a route"
+msgstr "créer un itinéraire"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:14
+#, php-format
+msgid "you have created no route yet, you may want to %s"
+msgstr "Vous n'avez pas encore créé d'itinéraire. Voulez vous %s"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:28
+msgid "first page"
+msgstr "première page"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:32
+msgid "previous page"
+msgstr "page précédente"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:41
+msgid "next page"
+msgstr "page suivante"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:45
+msgid "last page"
+msgstr "dernière page"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:67
+msgid "modify or duplicate"
+msgstr "modifier ou dupliquer"
+
+#: application/views/scripts/account/success.phtml:4
+msgid "Your account was modified successfully"
+msgstr "Votre compte a bien été modifié."
+
+#: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
+#: application/controllers/IdxController.php:168
+msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
+msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
+
+#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:12
+msgid "You have canceled the account."
+msgstr "Vous avez annulé le compte."
+
+#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:12
+msgid "You have validated your account."
+msgstr "Vous avez validé votre compte."
+
+#: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:17
+msgid "log in"
+msgstr "vous connecter"
+
+#: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:15
+#, php-format
+msgid "Your new password is now <strong>%s</strong>. You can %s with this new password. Don't forget to change it again to a personal password as soon as possible."
+msgstr "Votre nouveau mot de passe est <strong>%s</strong>. Vous pouvez %s avec le nouveau mot de passe. N'oubliez pas de le rechanger le plus tôt possible pour utiliser un mot de passe personnel."
+
+#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:12
+msgid "You have canceled the request."
+msgstr "Vous avez annulé la requête."
+
+#: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
+msgid "If you need more informations, please"
+msgstr "Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez"
+
+#: application/views/scripts/pending/index.phtml:17
+msgid "contact us"
+msgstr "nous contacter"
+
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:27
+msgid "contact"
+msgstr "contact"
+
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:38
+#: application/controllers/AccountController.php:13
 msgid "my account"
 msgstr "mon compte"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:43
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Mauvais mot de passe"
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:52
+#: application/controllers/ListController.php:14
+msgid "my routes"
+msgstr "mes itinéraires"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:56
-#: application/controllers/IdxController.php:100
-msgid "an user is already registered with this email"
-msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:96
+msgid "help"
+msgstr "aide"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:84
-#: application/controllers/IdxController.php:94
-#: application/forms/Account.php:40
-msgid "Password do not match"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+#: application/controllers/PendingController.php:31
+msgid "account validated"
+msgstr "compte validé"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:85
-#: application/forms/Account.php:33 application/forms/User.php:18
+#: application/controllers/PendingController.php:38
+msgid "account deleted"
+msgstr "Compte supprimé"
+
+#: application/controllers/PendingController.php:42
+msgid "account creation validation"
+msgstr "validation de la création du compte"
+
+#: application/controllers/PendingController.php:52
+msgid "password changed"
+msgstr "mot de passe modifié"
+
+#: application/controllers/PendingController.php:60
+msgid "request canceled"
+msgstr "requête annulée"
+
+#: application/controllers/PendingController.php:64
+msgid "password reset validation"
+msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
+
+#: application/controllers/NewpwdController.php:66
+#: application/controllers/IdxController.php:179
+#: application/controllers/ContactController.php:119
+#: application/controllers/AccountController.php:68
+msgid "Value is required"
+msgstr "Le champ est requis"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:24
+#: application/controllers/IdxController.php:71
 #, php-format
-msgid "At least %d characters"
-msgstr "Au moins %d caractères"
+msgid "route by <strong>%s</strong>"
+msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:86
-msgid "You have made no change"
-msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
+#: application/controllers/IdxController.php:43
+msgid "route has been deleted"
+msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:46
+msgid "route does not exist"
+msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:74
+#: application/controllers/IdxController.php:107
+msgid "website to share routes"
+msgstr "site de partage d'itinéraires"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:116
+#, php-format
+msgid "File too large. File size must not exceed %s"
+msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas dépasser %s"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:83
+#: application/controllers/IdxController.php:118
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fichier invalide"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:146
+#: application/controllers/IdxController.php:171
+msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
+msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:152
 msgid "save took place successfully"
 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:84
-msgid ""
-"server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
-msgstr ""
-"Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans "
-"SYJ"
+#: application/controllers/IdxController.php:153
+#: application/controllers/ListController.php:33
+msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
+msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:85
-msgid "path did not exist in the server. May be it has been already deleted"
-msgstr "Le chemin n'existait pas sur le serveur. Il a peut-être supprimé"
+#: application/controllers/IdxController.php:154
+#: application/controllers/ListController.php:34
+msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
+msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:86
-msgid ""
-"similar path seems to already exist. Please do not create two exactly "
-"identical paths"
-msgstr ""
-"Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux "
-"chemins exactement identiques"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:87
+#: application/controllers/IdxController.php:155
+#: application/controllers/ListController.php:32
 msgid "server could not be reached"
 msgstr "serveur inaccessible"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:88
+#: application/controllers/IdxController.php:156
+#: application/controllers/ListController.php:35
 msgid "there was a server error"
 msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:89
+#: application/controllers/IdxController.php:157
+#: application/controllers/ListController.php:36
 msgid "there was an unknown error"
 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:91
+#: application/controllers/IdxController.php:158
+#: application/controllers/LoginController.php:89
+msgid "you must enter a login name"
+msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:159
 msgid "Login correct"
-msgstr "Vous êtes connectés"
+msgstr "Vous êtes connecté"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:92
+#: application/controllers/IdxController.php:160
 msgid "Wrong login/password"
 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:93
+#: application/controllers/IdxController.php:161
 msgid "you must enter a password"
 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:95
+#: application/controllers/IdxController.php:163
 msgid "You must accept terms of use"
 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:96
+#: application/controllers/IdxController.php:164
 msgid "you must enter an email"
 msgstr "vous devez entrer un email"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:97
+#: application/controllers/IdxController.php:165
 msgid "invalid email"
 msgstr "email invalide"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:98
-msgid "pseudo must only contain letters, digits, dots or underscores"
-msgstr ""
-"le pseudo ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points ou des "
-"soulignés"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:99
-msgid "unavailable pseudo"
-msgstr "pseudo non disponible"
+#: application/controllers/IdxController.php:166
+#: application/controllers/AccountController.php:41
+msgid "an user is already registered with this email"
+msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:101
+#: application/controllers/IdxController.php:167
 msgid "Account created"
 msgstr "Compte créé"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:103
+#: application/controllers/IdxController.php:169
 msgid "Now, you can retry to save"
 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:104
+#: application/controllers/IdxController.php:170
 msgid "route by"
 msgstr "tracé par"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:105
-msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:17
-msgid "create a route"
-msgstr "créer un itinéraire"
-
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
-msgid "contact"
-msgstr "contact"
-
-#: application/forms/Login.php:9
-msgid "user"
-msgstr "utilisateur"
-
-#: application/forms/Login.php:10 application/forms/Account.php:35
-#: application/forms/User.php:21
-msgid "password"
-msgstr "mot de passe"
-
-#: application/forms/Login.php:23
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
-
-#: application/forms/Contact.php:36
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#: application/forms/Contact.php:40
-msgid "Subject must be %max% characters long or less"
-msgstr "Le sujet doit faire au plus %max% caractères"
-
-#: application/forms/Contact.php:45
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet:"
-
-#: application/forms/Contact.php:49
-msgid "Message:"
-msgstr "Message:"
-
-#: application/forms/Contact.php:56
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#: application/forms/Contact.php:64
-msgid "Send a message"
-msgstr "Envoyer un message"
-
-#: application/forms/Geom.php:19
-msgid "optional title for this journey"
-msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
-
-#: application/forms/Geom.php:23
-#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
-msgid "save"
-msgstr "enregistrer"
-
-#: application/forms/Account.php:27 application/forms/User.php:34
-#: application/forms/Newpwd.php:28
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: application/forms/Account.php:42 application/forms/User.php:28
-msgid "confirm password"
-msgstr "confirmation du mot de passe"
+#: application/controllers/IdxController.php:172
+msgid "checking availibilty"
+msgstr "vérification de la disponibilité"
 
-#: application/forms/Account.php:48
-msgid "current password"
-msgstr "mot de passe actuel"
+#: application/controllers/IdxController.php:173
+msgid "available pseudo"
+msgstr "pseudo disponible"
 
-#: application/forms/Account.php:50
-msgid "modify my informations"
-msgstr "modifier mes informations"
-
-#: application/forms/User.php:11
-msgid "user name"
-msgstr "nom d'utilisateur"
-
-#: application/forms/User.php:35
-msgid ""
-"After creating your account, you will receive a confirmation email. You have "
-"7 days to confirm otherwise, your account and your routes will all be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. "
-"Vous avez 7 jours pour confirmer sinon, votre compte et tous vos tracés "
-"seront supprimés."
+#: application/controllers/IdxController.php:174
+msgid "unavailable pseudo"
+msgstr "pseudo non disponible"
 
-#: application/forms/User.php:42
-#, php-format
-msgid "I've read and accepted %s"
-msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
+#: application/controllers/IdxController.php:176
+msgid "create"
+msgstr "créér"
 
-#: application/forms/User.php:54
-msgid "create account"
-msgstr "créer le compte"
+#: application/controllers/IdxController.php:178
+msgid "You have an unsaved route"
+msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
 
-#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:11
-#, php-format
-msgid ""
-"Hi %s. Someone, probably you, has asked to reset password for your account. "
-"To get a new password, validate with following button."
-msgstr ""
-"Bonjour %s. Quelqu'un, probablement vous, a demandé de réinitialiser le mot "
-"de passe de votre compte. Pour avoir un nouveau mot de passe, validez avec "
-"le bouton suivant."
+#: application/controllers/IdxController.php:180
+msgid "no result"
+msgstr "pas de résultat"
 
-#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:16
-#: application/forms/Newpwd.php:33
-msgid "reset my password"
-msgstr "réinitialiser mon mot de passe"
+#: application/controllers/IdxController.php:181
+msgid "could not analyze file content"
+msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
 
-#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:23
-msgid "cancel request"
-msgstr "annuler la requête"
+#: application/controllers/ContactController.php:11
+msgid "contact form"
+msgstr "formulaire de contact"
 
-#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:24
-msgid ""
-"To cancel this request, press following button. Your password will not "
-"change."
-msgstr ""
-"Pour annuler la requête, pressez le bouton suivant. Votre mot de passe ne "
-"sera pas changé."
+#: application/controllers/ContactController.php:110
+msgid "Hi,"
+msgstr "Bonjour,"
 
-#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:11
-#, php-format
-msgid ""
-"Someone, probably you, has registered an account %s with email address %s on "
-"syj. To confirm this account creation, validate with following button."
-msgstr ""
-"Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse email "
-"%s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton "
-"suivant."
+#: application/controllers/ListController.php:31
+msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
+msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
 
-#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
+#: application/controllers/ListController.php:37
+msgid "route was successfully deleted"
+msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
 
-#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
-msgid ""
-"To cancel account creation, press following button. The account and all its "
-"data will be deleted."
-msgstr ""
-"Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte "
-"ainsi que toutes ses données seront supprimés."
+#: application/controllers/AccountController.php:28
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Mauvais mot de passe"
 
-#~ msgid "You need to login before retrying to save"
-#~ msgstr "Vous devez vous connecter avant de réesayer de sauvegarder"
+#: application/controllers/AccountController.php:71
+msgid "You have made no change"
+msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
 
-#~ msgid "You need to have cookies enabled to login to SYJ"
-#~ msgstr "Vous devez activer les cookies pour pouvoir vous connecter à SYJ"
+#: application/controllers/ErrorController.php:59
+msgid "Oups, something went wrong"
+msgstr "Oups, il y a eu un souci"
 
-#~ msgid "main page"
-#~ msgstr "page d'accueil"
+#~ msgid "Welcome on Syj."
+#~ msgstr "Bienvenue sur Syj."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "reset password"
-#~ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
+#~ msgid "faq"
+#~ msgstr "faq"