msgstr "Pour créer un trajet, cliquez simplement sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
#: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
msgstr "Pour créer un trajet, cliquez simplement sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
#: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
#: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
#: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
-#: application/controllers/ContactController.php:122
-#: application/controllers/NewpwdController.php:69
-#: application/controllers/AccountController.php:71
-#: application/controllers/IdxController.php:150
+#: application/controllers/ContactController.php:121
+#: application/controllers/NewpwdController.php:68
+#: application/controllers/AccountController.php:70
+#: application/controllers/IdxController.php:144
msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
-#: application/controllers/AccountController.php:44
-#: application/controllers/IdxController.php:137
+#: application/controllers/AccountController.php:43
+#: application/controllers/IdxController.php:131
msgid "an user is already registered with this email"
msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
msgid "an user is already registered with this email"
msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
-#: application/controllers/AccountController.php:72
-#: application/controllers/IdxController.php:133
+#: application/controllers/AccountController.php:71
+#: application/controllers/IdxController.php:127
#: application/forms/Account.php:40
msgid "Password do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: application/forms/Account.php:40
msgid "Password do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: application/forms/Account.php:33
#: application/forms/User.php:20
#, php-format
msgid "At least %d characters"
msgstr "Au moins %d caractères"
#: application/forms/Account.php:33
#: application/forms/User.php:20
#, php-format
msgid "At least %d characters"
msgstr "Au moins %d caractères"
msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
msgid "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly identical paths"
msgstr "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux chemins exactement identiques"
msgid "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly identical paths"
msgstr "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux chemins exactement identiques"
msgid "Now, you can retry to save"
msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
msgid "Now, you can retry to save"
msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"