]> dev.renevier.net Git - syj.git/blobdiff - application/languages/lang_fr.po
update translations
[syj.git] / application / languages / lang_fr.po
index 11356d8a3c3a8b9045b39fde2030d0bd978af76d..37c6d6282e01ebe1a0057ea228433a19b27c9526 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: syj\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-23 10:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 21:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,13,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: application\n"
 
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:1
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:4
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Il s'est produit une erreur"
 
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:23
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:26
 msgid "Please try again later"
 msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
 
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:25
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:28
 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
 msgid "go to main page"
 msgstr "aller à la page d'accueil"
 
-#: application/views/scripts/contact/index.phtml:7
+#: application/views/scripts/contact/index.phtml:8
 #, php-format
 msgid "There was an unkwown message when sending the message. Please try again later, or send a mail directly to <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue lors de l'envoi du message. Merci de réessayer plus tard, ou d'écrire directement à <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
@@ -45,59 +45,72 @@ msgid "Email was send successfully"
 msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
 
 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:8
 msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
 msgstr "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts dans votre navigateur."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:14
-#: application/controllers/LoginController.php:8
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:61
-#: application/forms/Login.php:26
-msgid "login"
-msgstr "connexion"
-
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:17
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:69
-msgid "create an account"
-msgstr "créer un compte"
-
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:30
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:15
 msgid "Welcome on Syj."
 msgstr "Bienvenue sur Syj."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:32
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:17
 msgid "To create a journey, just click on the map to add points to your route. You can zoom and move map with controls upper left."
 msgstr "Pour créer un trajet, cliquez simplement sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:34
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
 msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
 msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:40
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:2
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+msgid "start a route"
+msgstr "commencer un itinéraire"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:37
+#: application/controllers/LoginController.php:8
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:72
+#: application/forms/Login.php:26
+msgid "login"
+msgstr "connexion"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:39
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:70
+msgid "create an account"
+msgstr "créer un compte"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:40
+msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
+msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:3
 msgid "Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
 msgstr "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de publier des itinéraires, par exemples, des itinéraires de randonnées, des trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:6
-msgid "In order to publish a route, you must first create an account.  A valid email is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit permission."
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:7
+msgid "In order to publish a route, you must first create an account. A valid email is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit permission."
 msgstr "Pour publier un itinéraire, vous devez tout d'abord créer un compte. Un email valide est demandé, et l'adresse ip de création du compte est enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne sans la permission explicite de l'utilisateur."
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:10
-msgid "When you create a route, you accept that it's available under a <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/\">creative commons <strong>by</strong> license</a>. This means you accept that anyone can reproduce and republish your itinerary, or a modified version of it, under the condition that he specify the proper creator of this work. This also means you need to get appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you didn't create yourself."
-msgstr "Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit disponible sous <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/\">licence creative commons <strong>by</strong></a>. Cela veut dire que n'importe qui peut reproduire et redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, à la condition qu'il indique correctement l'auteur de l'œuvre.  Cela veut également dire que vous devez obtenir les autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous n'êtes pas l'auteur."
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:11
+msgid "When you create a route, you accept that it's free for any use. This means you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or a modified version of it for any purpose. This also means you need to get appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you didn't create yourself."
+msgstr "Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit utilisable sans restriction. Cela veut dire que n'importe qui peut réutiliser, reproduire ou redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, et pour n'importe quel usage. Cela veut également dire que vous devez obtenir les autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous n'êtes pas l'auteur."
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:14
-msgid "Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes published.  It's the user responsibility to check that a route is accessible and safe."
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:15
+msgid "Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes published. It's the user responsibility to check that a route is accessible and safe."
 msgstr "Show Your Journey n'est pas responsable de l'exactitude des itinéraires publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est praticable et sécurisé."
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:18
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:19
+msgid "Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for accuracy or accessibility."
+msgstr "Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:23
 msgid "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The map used to display the routes comes from <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
 msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
 
 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
-#: application/controllers/IdxController.php:119
+#: application/controllers/IdxController.php:103
 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
 msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
 
@@ -118,11 +131,11 @@ msgstr "Vous pouvez maintenant"
 msgid "You have validated your account."
 msgstr "Vous avez validé votre compte."
 
-#: application/views/scripts/pending/index.phtml:15
+#: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
 msgid "If you need more informations, please"
 msgstr "Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez"
 
-#: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
+#: application/views/scripts/pending/index.phtml:17
 msgid "contact us"
 msgstr "nous contacter"
 
@@ -143,8 +156,47 @@ msgstr "Votre nouveau mot de passe est <strong>%s</strong>. Vous pouvez %s avec
 msgid "Your account was modified successfully"
 msgstr "Votre compte a bien été modifié."
 
-#: application/views/helpers/LogoutLink.php:12
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:52
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:17
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:17
+msgid "create a route"
+msgstr "créer un itinéraire"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "you have created no route yet, you may want to %s"
+msgstr "Vous n'avez pas encore créé d'itinéraire. Voulez vous %s"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:29
+msgid "first page"
+msgstr "première page"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:33
+msgid "previous page"
+msgstr "page précédente"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:42
+msgid "next page"
+msgstr "page suivante"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:46
+msgid "last page"
+msgstr "dernière page"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:67
+msgid "modify"
+msgstr "modifier"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:68
+msgid "duplicate"
+msgstr "dupliquer"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:69
+#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: application/views/helpers/LogoutLink.php:10
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:65
 msgid "logout"
 msgstr "déconnexion"
 
@@ -162,6 +214,11 @@ msgstr "retourner à %s"
 msgid "or you can"
 msgstr "ou vous pouvez"
 
+#: application/models/Path.php:61
+#, php-format
+msgid "route number %d"
+msgstr "itinéraire numéro %d"
+
 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
 msgid "[SYJ] Reset your password"
 msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
@@ -303,8 +360,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "L'équipe de Syj"
 
-#: application/controllers/LoginController.php:95
-#: application/controllers/IdxController.php:105
+#: application/controllers/LoginController.php:101
+#: application/controllers/IdxController.php:91
 msgid "you must enter a login name"
 msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
 
@@ -324,165 +381,172 @@ msgstr "validation de la création du compte"
 msgid "password changed"
 msgstr "mot de passe modifié"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:64
+#: application/controllers/PendingController.php:61
 msgid "request canceled"
 msgstr "requête annulée"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:68
+#: application/controllers/PendingController.php:65
 msgid "password reset validation"
 msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:13
+#: application/controllers/ContactController.php:14
 msgid "contact form"
 msgstr "formulaire de contact"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:112
+#: application/controllers/ContactController.php:113
 msgid "Hi,"
 msgstr "Bonjour,"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:121
-#: application/controllers/NewpwdController.php:68
-#: application/controllers/AccountController.php:74
+#: application/controllers/ContactController.php:122
+#: application/controllers/NewpwdController.php:69
+#: application/controllers/AccountController.php:71
 #: application/forms/Contact.php:27
 msgid "Value is required and can't be empty"
 msgstr "Le champ est requis, et ne doit pas être vide"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:122
+#: application/controllers/ContactController.php:123
 #: application/forms/Contact.php:32
 #: application/validate/EmailAddress.php:13
 msgid "Invalid email"
 msgstr "Email invalide"
 
-#: application/controllers/ErrorController.php:55
+#: application/controllers/ErrorController.php:61
 msgid "Oups, something went wrong"
 msgstr "Oups, il y a eu un souci"
 
 #: application/controllers/TermsofuseController.php:12
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:74
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:85
+#: application/forms/Geom.php:24
 #: application/forms/User.php:41
 msgid "terms of use"
 msgstr "conditions d'utilisation"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:13
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:46
+#: application/controllers/ListController.php:18
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:51
+msgid "my routes"
+msgstr "mes itinéraires"
+
+#: application/controllers/ListController.php:35
+msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
+msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
+
+#: application/controllers/ListController.php:36
+#: application/controllers/IdxController.php:88
+msgid "server could not be reached"
+msgstr "serveur inaccessible"
+
+#: application/controllers/ListController.php:37
+#: application/controllers/IdxController.php:85
+msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
+msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
+
+#: application/controllers/ListController.php:38
+#: application/controllers/IdxController.php:86
+msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
+msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
+
+#: application/controllers/ListController.php:39
+#: application/controllers/IdxController.php:89
+msgid "there was a server error"
+msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
+
+#: application/controllers/ListController.php:40
+#: application/controllers/IdxController.php:90
+msgid "there was an unknown error"
+msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
+
+#: application/controllers/ListController.php:41
+msgid "route was successfully deleted"
+msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
+
+#: application/controllers/AccountController.php:16
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:39
 msgid "my account"
 msgstr "mon compte"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:34
+#: application/controllers/AccountController.php:31
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Mauvais mot de passe"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:47
-#: application/controllers/IdxController.php:117
+#: application/controllers/AccountController.php:44
+#: application/controllers/IdxController.php:101
 msgid "an user is already registered with this email"
 msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:75
-#: application/controllers/IdxController.php:111
+#: application/controllers/AccountController.php:72
+#: application/controllers/IdxController.php:95
 #: application/forms/Account.php:40
 msgid "Password do not match"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:76
+#: application/controllers/AccountController.php:73
 #: application/forms/Account.php:33
 #: application/forms/User.php:18
 #, php-format
 msgid "At least %d characters"
 msgstr "Au moins %d caractères"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:77
+#: application/controllers/AccountController.php:74
 msgid "You have made no change"
 msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:98
+#: application/controllers/IdxController.php:84
 msgid "save took place successfully"
 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:99
-msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
-msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:100
-msgid "path did not exist in the server. May be it has been already deleted"
-msgstr "Le chemin n'existait pas sur le serveur. Il a peut-être supprimé"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:101
+#: application/controllers/IdxController.php:87
 msgid "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly identical paths"
 msgstr "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux chemins exactement identiques"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:102
-msgid "server could not be reached"
-msgstr "serveur inaccessible"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:103
-msgid "there was a server error"
-msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:104
-msgid "there was an unknown error"
-msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:106
+#: application/controllers/IdxController.php:92
 msgid "Login correct"
 msgstr "Vous êtes connectés"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:107
+#: application/controllers/IdxController.php:93
 msgid "Wrong login/password"
 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:108
-msgid "You need to login before retrying to save"
-msgstr "Vous devez vous connecter avant de réesayer de sauvegarder"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:109
-msgid "You need to have cookies enabled to login to SYJ"
-msgstr "Vous devez activer les cookies pour pouvoir vous connecter à SYJ"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:110
+#: application/controllers/IdxController.php:94
 msgid "you must enter a password"
 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:112
+#: application/controllers/IdxController.php:96
 msgid "You must accept terms of use"
 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:113
+#: application/controllers/IdxController.php:97
 msgid "you must enter an email"
 msgstr "vous devez entrer un email"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:114
+#: application/controllers/IdxController.php:98
 msgid "invalid email"
 msgstr "email invalide"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:115
+#: application/controllers/IdxController.php:99
 msgid "pseudo must only contain letters, digits, dots or underscores"
 msgstr "le pseudo ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points ou des soulignés"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:116
+#: application/controllers/IdxController.php:100
 msgid "unavailable pseudo"
 msgstr "pseudo non disponible"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:118
+#: application/controllers/IdxController.php:102
 msgid "Account created"
 msgstr "Compte créé"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:120
+#: application/controllers/IdxController.php:104
 msgid "Now, you can retry to save"
 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:121
+#: application/controllers/IdxController.php:105
 msgid "route by"
 msgstr "tracé par"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:122
+#: application/controllers/IdxController.php:106
 msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
 msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
 
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:24
-msgid "main page"
-msgstr "page d'accueil"
-
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:35
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
 msgid "contact"
 msgstr "contact"
 
@@ -524,11 +588,17 @@ msgstr "Envoyer"
 msgid "Send a message"
 msgstr "Envoyer un message"
 
-#: application/forms/Geom.php:19
+#: application/forms/Geom.php:18
 msgid "optional title for this journey"
 msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
 
-#: application/forms/Geom.php:23
+#: application/forms/Geom.php:25
+#: application/forms/User.php:42
+#, php-format
+msgid "I've read and accepted %s"
+msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
+
+#: application/forms/Geom.php:33
 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
 msgid "save"
 msgstr "enregistrer"
@@ -560,11 +630,6 @@ msgstr "nom d'utilisateur"
 msgid "After creating your account, you will receive a confirmation email. You have 7 days to confirm otherwise, your account and your routes will all be deleted."
 msgstr "Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. Vous avez 7 jours pour confirmer sinon, votre compte et tous vos tracés seront supprimés."
 
-#: application/forms/User.php:42
-#, php-format
-msgid "I've read and accepted %s"
-msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
-
 #: application/forms/User.php:54
 msgid "create account"
 msgstr "créer le compte"
@@ -592,14 +657,15 @@ msgstr "Pour annuler la requête, pressez le bouton suivant. Votre mot de passe
 msgid "Someone, probably you, has registered an account %s with email address %s on syj. To confirm this account creation, validate with following button."
 msgstr "Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse email %s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton suivant."
 
-#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
-
 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
 msgid "To cancel account creation, press following button. The account and all its data will be deleted."
 msgstr "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte ainsi que toutes ses données seront supprimés."
 
+#~ msgid "You need to login before retrying to save"
+#~ msgstr "Vous devez vous connecter avant de réesayer de sauvegarder"
+#~ msgid "You need to have cookies enabled to login to SYJ"
+#~ msgstr "Vous devez activer les cookies pour pouvoir vous connecter à SYJ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "reset password"
 #~ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"