]> dev.renevier.net Git - syj.git/blobdiff - application/languages/lang_fr.po
change file upload label
[syj.git] / application / languages / lang_fr.po
index 12bbc608c05b5b61d455f7c3a37073098dd86449..824b872a095768e32d06df2e34c6c60db183a755 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: syj\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-19 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 10:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
@@ -50,84 +50,84 @@ msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
 msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
 msgstr "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts dans votre navigateur."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:15
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:21
 msgid "Welcome on Syj."
 msgstr "Bienvenue sur Syj."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:17
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:23
 msgid "To create a journey, just press <strong>\"start a route\"</strong> button, then click on the map to add points to your route. You can zoom and move the map with the controls in the top left corner"
 msgstr "Pour créer un trajet, pressez simplement le bouton <strong>\"commencer un itinéraire\"</strong> puis cliquez sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
-msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
-msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
-
 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+msgid "When you have finished a path, press \"create\", button."
+msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"créer\"."
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:36
 msgid "route length"
 msgstr "longueur du tracé"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:38
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:49
 #: application/controllers/LoginController.php:8
 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:74
-#: application/forms/Login.php:26
+#: application/forms/Login.php:23
 msgid "login"
 msgstr "connexion"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:40
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:158
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:51
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:169
 msgid "create an account"
 msgstr "créer un compte"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:41
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:52
 msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
 msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:58
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:69
 msgid "route infos"
 msgstr "informations sur le tracé"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:62
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:71
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:73
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:82
 msgid "direct link"
 msgstr "lien direct"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:75
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:86
 msgid "export"
 msgstr "export"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:80
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:81
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:91
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:92
 msgid "kml export"
 msgstr "export kml"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:87
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:88
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:98
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:99
 msgid "gpx export"
 msgstr "export gpx"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:101
-#: application/controllers/IdxController.php:142
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:112
+#: application/controllers/IdxController.php:182
 msgid "duplicate"
 msgstr "dupliquer"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:103
-#: application/controllers/IdxController.php:140
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:114
+#: application/controllers/IdxController.php:180
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:107
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:118
 msgid "Search a place"
 msgstr "Rechercher un lieu"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:111
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:122
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:117
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:128
 msgid "start a route"
 msgstr "commencer un itinéraire"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:129
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:140
 msgid "more results"
 msgstr "plus de résultats"
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev.rene
 msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
 
 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
-#: application/controllers/IdxController.php:133
+#: application/controllers/IdxController.php:173
 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
 msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
 
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Est-ce que c'est possible d'&nbsp;«&nbsp;accrocher&nbsp;» les routes ?
 msgid "When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If your route follows an existing path, you still need to draw the layer manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, &hellip;. If you are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible to always choose the right way."
 msgstr "Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même dessiner la surcouche à la main&nbsp;: syj ne va pas chercher à accrocher les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise raison&nbsp;: cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et deux bonnes raisons&nbsp;: syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, &hellip;. Si vous êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera probablement pas à choisir la bonne route."
 
-#: application/views/helpers/LogoutLink.php:10
+#: application/views/helpers/LogoutLink.php:9
 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:67
 msgid "logout"
 msgstr "déconnexion"
@@ -438,8 +438,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "L'équipe de Syj"
 
-#: application/controllers/LoginController.php:99
-#: application/controllers/IdxController.php:123
+#: application/controllers/LoginController.php:91
+#: application/controllers/IdxController.php:163
 msgid "you must enter a login name"
 msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
 
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Bonjour,"
 #: application/controllers/ContactController.php:121
 #: application/controllers/NewpwdController.php:68
 #: application/controllers/AccountController.php:70
-#: application/controllers/IdxController.php:144
+#: application/controllers/IdxController.php:184
 msgid "Value is required"
 msgstr "Le champ est requis"
 
@@ -488,13 +488,13 @@ msgstr "Le champ est requis"
 msgid "Invalid email"
 msgstr "Email invalide"
 
-#: application/controllers/ErrorController.php:55
+#: application/controllers/ErrorController.php:60
 msgid "Oups, something went wrong"
 msgstr "Oups, il y a eu un souci"
 
 #: application/controllers/TermsofuseController.php:10
 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:87
-#: application/forms/Geom.php:25
+#: application/forms/Geom.php:39
 #: application/forms/User.php:44
 msgid "terms of use"
 msgstr "conditions d'utilisation"
@@ -509,27 +509,27 @@ msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
 msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
 
 #: application/controllers/ListController.php:33
-#: application/controllers/IdxController.php:120
+#: application/controllers/IdxController.php:160
 msgid "server could not be reached"
 msgstr "serveur inaccessible"
 
 #: application/controllers/ListController.php:34
-#: application/controllers/IdxController.php:117
+#: application/controllers/IdxController.php:158
 msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
 msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
 
 #: application/controllers/ListController.php:35
-#: application/controllers/IdxController.php:118
+#: application/controllers/IdxController.php:159
 msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
 msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
 
 #: application/controllers/ListController.php:36
-#: application/controllers/IdxController.php:121
+#: application/controllers/IdxController.php:161
 msgid "there was a server error"
 msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
 
 #: application/controllers/ListController.php:37
-#: application/controllers/IdxController.php:122
+#: application/controllers/IdxController.php:162
 msgid "there was an unknown error"
 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
 
@@ -547,12 +547,12 @@ msgid "Wrong password"
 msgstr "Mauvais mot de passe"
 
 #: application/controllers/AccountController.php:43
-#: application/controllers/IdxController.php:131
+#: application/controllers/IdxController.php:171
 msgid "an user is already registered with this email"
 msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
 
 #: application/controllers/AccountController.php:71
-#: application/controllers/IdxController.php:127
+#: application/controllers/IdxController.php:167
 #: application/forms/Account.php:40
 msgid "Password do not match"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
@@ -568,8 +568,8 @@ msgstr "Au moins %d caractères"
 msgid "You have made no change"
 msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:26
-#: application/controllers/IdxController.php:78
+#: application/controllers/IdxController.php:29
+#: application/controllers/IdxController.php:76
 #, php-format
 msgid "route by <strong>%s</strong>"
 msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
@@ -582,80 +582,90 @@ msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
 msgid "route does not exist"
 msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:110
-#: application/controllers/IdxController.php:136
+#: application/controllers/IdxController.php:79
+#: application/controllers/IdxController.php:112
+msgid "website to share routes"
+msgstr "site de partage d'itinéraires"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:121
+#, php-format
+msgid "File too large. File size must not exceed %s"
+msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas dépasser %s"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:123
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fichier invalide"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:151
+#: application/controllers/IdxController.php:176
 msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
 msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:116
+#: application/controllers/IdxController.php:157
 msgid "save took place successfully"
 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:119
-msgid "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly identical paths"
-msgstr "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux chemins exactement identiques"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:124
+#: application/controllers/IdxController.php:164
 msgid "Login correct"
 msgstr "Vous êtes connecté"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:125
+#: application/controllers/IdxController.php:165
 msgid "Wrong login/password"
 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:126
+#: application/controllers/IdxController.php:166
 msgid "you must enter a password"
 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:128
+#: application/controllers/IdxController.php:168
 msgid "You must accept terms of use"
 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:129
+#: application/controllers/IdxController.php:169
 msgid "you must enter an email"
 msgstr "vous devez entrer un email"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:130
+#: application/controllers/IdxController.php:170
 msgid "invalid email"
 msgstr "email invalide"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:132
+#: application/controllers/IdxController.php:172
 msgid "Account created"
 msgstr "Compte créé"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:134
+#: application/controllers/IdxController.php:174
 msgid "Now, you can retry to save"
 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:135
+#: application/controllers/IdxController.php:175
 msgid "route by"
 msgstr "tracé par"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:137
+#: application/controllers/IdxController.php:177
 msgid "checking availibilty"
 msgstr "vérification de la disponibilité"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:138
+#: application/controllers/IdxController.php:178
 msgid "available pseudo"
 msgstr "pseudo disponible"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:139
+#: application/controllers/IdxController.php:179
 msgid "unavailable pseudo"
 msgstr "pseudo non disponible"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:141
+#: application/controllers/IdxController.php:181
 msgid "create"
 msgstr "créér"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:143
+#: application/controllers/IdxController.php:183
 msgid "You have an unsaved route"
 msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:145
+#: application/controllers/IdxController.php:185
 msgid "no result"
 msgstr "pas de résultat"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:146
+#: application/controllers/IdxController.php:186
 msgid "could not analyze file content"
 msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
 
@@ -677,7 +687,11 @@ msgstr "utilisateur"
 msgid "password"
 msgstr "mot de passe"
 
-#: application/forms/Login.php:23
+#: application/forms/Login.php:13
+msgid "remember me"
+msgstr "se souvenir de moi"
+
+#: application/forms/Login.php:20
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
@@ -709,17 +723,21 @@ msgstr "Envoyer"
 msgid "Send a message"
 msgstr "Envoyer un message"
 
-#: application/forms/Geom.php:18
+#: application/forms/Geom.php:17
+msgid "Draw journey on the map or choose one from a file"
+msgstr "Tracez l'itinéraire sur la carte ou choisissez un fichier"
+
+#: application/forms/Geom.php:28
 msgid "optional title for this journey"
 msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
 
-#: application/forms/Geom.php:27
+#: application/forms/Geom.php:41
 #: application/forms/User.php:46
 #, php-format
 msgid "I've read and accepted %s"
 msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
 
-#: application/forms/Geom.php:36
+#: application/forms/Geom.php:50
 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
 msgid "save"
 msgstr "enregistrer"
@@ -785,23 +803,3 @@ msgstr "Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse
 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
 msgid "To cancel account creation, press following button. The account and all its data will be deleted."
 msgstr "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte ainsi que toutes ses données seront supprimés."
-
-#~ msgid "modify"
-#~ msgstr "modifier"
-#~ msgid "pseudo available"
-#~ msgstr "pseudo disponible"
-#~ msgid "pseudo not available"
-#~ msgstr "pseudo non disponible"
-#~ msgid "pseudo must only contain letters, digits, dots or underscores"
-#~ msgstr ""
-#~ "le pseudo ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points ou "
-#~ "des soulignés"
-#~ msgid "You need to login before retrying to save"
-#~ msgstr "Vous devez vous connecter avant de réesayer de sauvegarder"
-#~ msgid "You need to have cookies enabled to login to SYJ"
-#~ msgstr "Vous devez activer les cookies pour pouvoir vous connecter à SYJ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reset password"
-#~ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
-