]> dev.renevier.net Git - syj.git/blobdiff - application/languages/lang_fr.po
change file upload label
[syj.git] / application / languages / lang_fr.po
index ffe55218e2c348b96fb03cc6feaad3db3ce5423e..824b872a095768e32d06df2e34c6c60db183a755 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: syj\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-20 14:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-27 10:56+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
@@ -50,63 +50,90 @@ msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
 msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
 msgstr "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts dans votre navigateur."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:15
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:21
 msgid "Welcome on Syj."
 msgstr "Bienvenue sur Syj."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:17
-msgid "To create a journey, just click on the map to add points to your route. You can zoom and move map with controls upper left."
-msgstr "Pour créer un trajet, cliquez simplement sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:23
+msgid "To create a journey, just press <strong>\"start a route\"</strong> button, then click on the map to add points to your route. You can zoom and move the map with the controls in the top left corner"
+msgstr "Pour créer un trajet, pressez simplement le bouton <strong>\"commencer un itinéraire\"</strong> puis cliquez sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
-msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
-msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+msgid "When you have finished a path, press \"create\", button."
+msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"créer\"."
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:32
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:36
+msgid "route length"
+msgstr "longueur du tracé"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:49
 #: application/controllers/LoginController.php:8
 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:74
-#: application/forms/Login.php:26
+#: application/forms/Login.php:23
 msgid "login"
 msgstr "connexion"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:34
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:105
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:51
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:169
 msgid "create an account"
 msgstr "créer un compte"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:35
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:52
 msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
 msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:53
-#: application/controllers/IdxController.php:148
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:69
+msgid "route infos"
+msgstr "informations sur le tracé"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:73
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:82
+msgid "direct link"
+msgstr "lien direct"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:86
+msgid "export"
+msgstr "export"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:91
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:92
+msgid "kml export"
+msgstr "export kml"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:98
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:99
+msgid "gpx export"
+msgstr "export gpx"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:112
+#: application/controllers/IdxController.php:182
 msgid "duplicate"
 msgstr "dupliquer"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:55
-#: application/controllers/IdxController.php:146
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:114
+#: application/controllers/IdxController.php:180
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:59
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:118
 msgid "Search a place"
 msgstr "Rechercher un lieu"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:63
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:122
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:67
-msgid "more results"
-msgstr "plus de résultats"
-
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:73
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:128
 msgid "start a route"
 msgstr "commencer un itinéraire"
 
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:140
+msgid "more results"
+msgstr "plus de résultats"
+
 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
 msgid "Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
-msgstr "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de publier des itinéraires, par exemples, des itinéraires de randonnées, des trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
+msgstr "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de publier des itinéraires, par exemple, des itinéraires de randonnées, des trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
 
 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:9
 msgid "In order to publish a route, you must first create an account. A valid email is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit permission."
@@ -129,7 +156,7 @@ msgid "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev.rene
 msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
 
 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
-#: application/controllers/IdxController.php:139
+#: application/controllers/IdxController.php:173
 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
 msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
 
@@ -221,7 +248,7 @@ msgstr "Qu'est-ce que syj&nbsp;?"
 
 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:7
 msgid "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is a website to share routes. You draw a route on a map background, and then, you get an link to share it. You can then show clever bicycle rides, your last hiking, or any route you want."
-msgstr "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is un site de partage d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malin, ou n'importe quoi d'autre."
+msgstr "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> est un site de partage d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malins, ou n'importe quoi d'autre."
 
 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:9
 msgid "How do I modify a route?"
@@ -230,7 +257,7 @@ msgstr "Comment modifier un itinéraire&nbsp;?"
 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:10
 #, php-format
 msgid "When you're editing a route, you can drag and drop a point to move it. If you want to delete it, you need to press the Shift key. While you hold the button, points will have an icon%s over them. Clicking that icon will delete the point."
-msgstr "Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glisser-déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au dessus des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
+msgstr "Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glissant-déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au-dessus des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
 
 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:12
 msgid "Why should I create a account?"
@@ -246,9 +273,9 @@ msgstr "Est-ce que c'est possible d'&nbsp;«&nbsp;accrocher&nbsp;» les routes ?
 
 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:16
 msgid "When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If your route follows an existing path, you still need to draw the layer manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, &hellip;. If you are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible to always choose the right way."
-msgstr "Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même dessiner la surcouche à la main&nbsp;: syj ne vas pas chercher à accrocher les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise raison&nbsp;: cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et deux bonnes raisons&nbsp;: syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, &hellip;. Si vous êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera probablement pas à choisir la bonne route."
+msgstr "Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même dessiner la surcouche à la main&nbsp;: syj ne va pas chercher à accrocher les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise raison&nbsp;: cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et deux bonnes raisons&nbsp;: syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, &hellip;. Si vous êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera probablement pas à choisir la bonne route."
 
-#: application/views/helpers/LogoutLink.php:10
+#: application/views/helpers/LogoutLink.php:9
 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:67
 msgid "logout"
 msgstr "déconnexion"
@@ -374,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "validez pas, il sera supprimé demain. Merci de suivre ce lien:\n"
 "%hashurl%\n"
 "\n"
-"VVeuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous contacter,\n"
+"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous contacter,\n"
 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
 "%contacturl%\n"
 "\n"
@@ -411,223 +438,237 @@ msgstr ""
 "\n"
 "L'équipe de Syj"
 
-#: application/controllers/LoginController.php:100
-#: application/controllers/IdxController.php:129
+#: application/controllers/LoginController.php:91
+#: application/controllers/IdxController.php:163
 msgid "you must enter a login name"
 msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:32
+#: application/controllers/PendingController.php:33
 msgid "account validated"
 msgstr "compte validé"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:39
+#: application/controllers/PendingController.php:40
 msgid "account deleted"
 msgstr "Compte supprimé"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:43
+#: application/controllers/PendingController.php:44
 msgid "account creation validation"
 msgstr "validation de la création du compte"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:53
+#: application/controllers/PendingController.php:54
 msgid "password changed"
 msgstr "mot de passe modifié"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:61
+#: application/controllers/PendingController.php:62
 msgid "request canceled"
 msgstr "requête annulée"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:65
+#: application/controllers/PendingController.php:66
 msgid "password reset validation"
 msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:14
+#: application/controllers/ContactController.php:13
 msgid "contact form"
 msgstr "formulaire de contact"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:113
+#: application/controllers/ContactController.php:112
 msgid "Hi,"
 msgstr "Bonjour,"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:122
-#: application/controllers/NewpwdController.php:69
-#: application/controllers/AccountController.php:71
-#: application/controllers/IdxController.php:150
+#: application/controllers/ContactController.php:121
+#: application/controllers/NewpwdController.php:68
+#: application/controllers/AccountController.php:70
+#: application/controllers/IdxController.php:184
 msgid "Value is required"
 msgstr "Le champ est requis"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:123
+#: application/controllers/ContactController.php:122
 #: application/forms/Contact.php:32
 #: application/validate/EmailAddress.php:13
 msgid "Invalid email"
 msgstr "Email invalide"
 
-#: application/controllers/ErrorController.php:55
+#: application/controllers/ErrorController.php:60
 msgid "Oups, something went wrong"
 msgstr "Oups, il y a eu un souci"
 
 #: application/controllers/TermsofuseController.php:10
 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:87
-#: application/forms/Geom.php:25
+#: application/forms/Geom.php:39
 #: application/forms/User.php:44
 msgid "terms of use"
 msgstr "conditions d'utilisation"
 
-#: application/controllers/ListController.php:18
+#: application/controllers/ListController.php:15
 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:53
 msgid "my routes"
 msgstr "mes itinéraires"
 
-#: application/controllers/ListController.php:35
+#: application/controllers/ListController.php:32
 msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
 msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
 
-#: application/controllers/ListController.php:36
-#: application/controllers/IdxController.php:126
+#: application/controllers/ListController.php:33
+#: application/controllers/IdxController.php:160
 msgid "server could not be reached"
 msgstr "serveur inaccessible"
 
-#: application/controllers/ListController.php:37
-#: application/controllers/IdxController.php:123
+#: application/controllers/ListController.php:34
+#: application/controllers/IdxController.php:158
 msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
 msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
 
-#: application/controllers/ListController.php:38
-#: application/controllers/IdxController.php:124
+#: application/controllers/ListController.php:35
+#: application/controllers/IdxController.php:159
 msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
 msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
 
-#: application/controllers/ListController.php:39
-#: application/controllers/IdxController.php:127
+#: application/controllers/ListController.php:36
+#: application/controllers/IdxController.php:161
 msgid "there was a server error"
 msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
 
-#: application/controllers/ListController.php:40
-#: application/controllers/IdxController.php:128
+#: application/controllers/ListController.php:37
+#: application/controllers/IdxController.php:162
 msgid "there was an unknown error"
 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
 
-#: application/controllers/ListController.php:41
+#: application/controllers/ListController.php:38
 msgid "route was successfully deleted"
 msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:16
+#: application/controllers/AccountController.php:15
 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:39
 msgid "my account"
 msgstr "mon compte"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:31
+#: application/controllers/AccountController.php:30
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Mauvais mot de passe"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:44
-#: application/controllers/IdxController.php:137
+#: application/controllers/AccountController.php:43
+#: application/controllers/IdxController.php:171
 msgid "an user is already registered with this email"
 msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:72
-#: application/controllers/IdxController.php:133
+#: application/controllers/AccountController.php:71
+#: application/controllers/IdxController.php:167
 #: application/forms/Account.php:40
 msgid "Password do not match"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:73
+#: application/controllers/AccountController.php:72
 #: application/forms/Account.php:33
 #: application/forms/User.php:20
 #, php-format
 msgid "At least %d characters"
 msgstr "Au moins %d caractères"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:74
+#: application/controllers/AccountController.php:73
 msgid "You have made no change"
 msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:32
-#: application/controllers/IdxController.php:84
+#: application/controllers/IdxController.php:29
+#: application/controllers/IdxController.php:76
 #, php-format
 msgid "route by <strong>%s</strong>"
 msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:54
+#: application/controllers/IdxController.php:48
 msgid "route has been deleted"
 msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:57
+#: application/controllers/IdxController.php:51
 msgid "route does not exist"
 msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:116
-#: application/controllers/IdxController.php:142
+#: application/controllers/IdxController.php:79
+#: application/controllers/IdxController.php:112
+msgid "website to share routes"
+msgstr "site de partage d'itinéraires"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:121
+#, php-format
+msgid "File too large. File size must not exceed %s"
+msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas dépasser %s"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:123
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fichier invalide"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:151
+#: application/controllers/IdxController.php:176
 msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
 msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:122
+#: application/controllers/IdxController.php:157
 msgid "save took place successfully"
 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:125
-msgid "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly identical paths"
-msgstr "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux chemins exactement identiques"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:130
+#: application/controllers/IdxController.php:164
 msgid "Login correct"
-msgstr "Vous êtes connectés"
+msgstr "Vous êtes connecté"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:131
+#: application/controllers/IdxController.php:165
 msgid "Wrong login/password"
 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:132
+#: application/controllers/IdxController.php:166
 msgid "you must enter a password"
 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:134
+#: application/controllers/IdxController.php:168
 msgid "You must accept terms of use"
 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:135
+#: application/controllers/IdxController.php:169
 msgid "you must enter an email"
 msgstr "vous devez entrer un email"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:136
+#: application/controllers/IdxController.php:170
 msgid "invalid email"
 msgstr "email invalide"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:138
+#: application/controllers/IdxController.php:172
 msgid "Account created"
 msgstr "Compte créé"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:140
+#: application/controllers/IdxController.php:174
 msgid "Now, you can retry to save"
 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:141
+#: application/controllers/IdxController.php:175
 msgid "route by"
 msgstr "tracé par"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:143
+#: application/controllers/IdxController.php:177
 msgid "checking availibilty"
 msgstr "vérification de la disponibilité"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:144
+#: application/controllers/IdxController.php:178
 msgid "available pseudo"
 msgstr "pseudo disponible"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:145
+#: application/controllers/IdxController.php:179
 msgid "unavailable pseudo"
 msgstr "pseudo non disponible"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:147
+#: application/controllers/IdxController.php:181
 msgid "create"
 msgstr "créér"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:149
+#: application/controllers/IdxController.php:183
 msgid "You have an unsaved route"
 msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:151
+#: application/controllers/IdxController.php:185
 msgid "no result"
 msgstr "pas de résultat"
 
+#: application/controllers/IdxController.php:186
+msgid "could not analyze file content"
+msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
+
 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
 msgid "contact"
 msgstr "contact"
@@ -646,13 +687,17 @@ msgstr "utilisateur"
 msgid "password"
 msgstr "mot de passe"
 
-#: application/forms/Login.php:23
+#: application/forms/Login.php:13
+msgid "remember me"
+msgstr "se souvenir de moi"
+
+#: application/forms/Login.php:20
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
 #: application/forms/Contact.php:27
 msgid "Value is required and can't be empty"
-msgstr "Le champ est requis, et ne doit pas être vide"
+msgstr "Le champ est requis et ne doit pas être vide"
 
 #: application/forms/Contact.php:36
 msgid "Email:"
@@ -678,17 +723,21 @@ msgstr "Envoyer"
 msgid "Send a message"
 msgstr "Envoyer un message"
 
-#: application/forms/Geom.php:18
+#: application/forms/Geom.php:17
+msgid "Draw journey on the map or choose one from a file"
+msgstr "Tracez l'itinéraire sur la carte ou choisissez un fichier"
+
+#: application/forms/Geom.php:28
 msgid "optional title for this journey"
 msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
 
-#: application/forms/Geom.php:27
+#: application/forms/Geom.php:41
 #: application/forms/User.php:46
 #, php-format
 msgid "I've read and accepted %s"
 msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
 
-#: application/forms/Geom.php:36
+#: application/forms/Geom.php:50
 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
 msgid "save"
 msgstr "enregistrer"
@@ -722,7 +771,7 @@ msgstr "nom d'utilisateur"
 
 #: application/forms/User.php:37
 msgid "After creating your account, you will receive a confirmation email. You have 7 days to confirm otherwise, your account will be deleted."
-msgstr "Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. Vous avez 7 jours pour confirmer sinon, votre compte sera supprimé."
+msgstr "Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. Vous avez 7 jours pour confirmer, sinon votre compte sera supprimé."
 
 #: application/forms/User.php:59
 msgid "create account"
@@ -754,23 +803,3 @@ msgstr "Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse
 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
 msgid "To cancel account creation, press following button. The account and all its data will be deleted."
 msgstr "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte ainsi que toutes ses données seront supprimés."
-
-#~ msgid "modify"
-#~ msgstr "modifier"
-#~ msgid "pseudo available"
-#~ msgstr "pseudo disponible"
-#~ msgid "pseudo not available"
-#~ msgstr "pseudo non disponible"
-#~ msgid "pseudo must only contain letters, digits, dots or underscores"
-#~ msgstr ""
-#~ "le pseudo ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points ou "
-#~ "des soulignés"
-#~ msgid "You need to login before retrying to save"
-#~ msgstr "Vous devez vous connecter avant de réesayer de sauvegarder"
-#~ msgid "You need to have cookies enabled to login to SYJ"
-#~ msgstr "Vous devez activer les cookies pour pouvoir vous connecter à SYJ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reset password"
-#~ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
-