]> dev.renevier.net Git - syj.git/blobdiff - application/languages/lang_fr.po
raw mode to display map
[syj.git] / application / languages / lang_fr.po
index e593e8f29f343d0416b18d0f3023bea6860952fb..cc221a994e0200c674106b0481468825d96dc2f7 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: syj\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: syj\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-13 15:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-15 15:04+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
@@ -45,6 +45,7 @@ msgid "Email was send successfully"
 msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
 
 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
 msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
 
 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
+#: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
 #: application/views/scripts/list/index.phtml:8
 msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
 msgstr "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts dans votre navigateur."
 #: application/views/scripts/list/index.phtml:8
 msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
 msgstr "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts dans votre navigateur."
@@ -62,12 +63,12 @@ msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
 msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
 
 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:26
 msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
 
 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:26
-#: application/controllers/IdxController.php:112
+#: application/controllers/IdxController.php:146
 msgid "duplicate"
 msgstr "dupliquer"
 
 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:28
 msgid "duplicate"
 msgstr "dupliquer"
 
 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:28
-#: application/controllers/IdxController.php:110
+#: application/controllers/IdxController.php:144
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "commencer un itinéraire"
 
 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:43
 #: application/controllers/LoginController.php:8
 
 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:43
 #: application/controllers/LoginController.php:8
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:72
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:74
 #: application/forms/Login.php:26
 msgid "login"
 msgstr "connexion"
 #: application/forms/Login.php:26
 msgid "login"
 msgstr "connexion"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgid "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev.rene
 msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
 
 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
 msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
 
 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
-#: application/controllers/IdxController.php:103
+#: application/controllers/IdxController.php:137
 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
 msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
 
 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
 msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
 
@@ -198,7 +199,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "supprimer"
 
 #: application/views/helpers/LogoutLink.php:10
 msgstr "supprimer"
 
 #: application/views/helpers/LogoutLink.php:10
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:65
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:67
 msgid "logout"
 msgstr "déconnexion"
 
 msgid "logout"
 msgstr "déconnexion"
 
@@ -362,8 +363,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "L'équipe de Syj"
 
 "\n"
 "L'équipe de Syj"
 
-#: application/controllers/LoginController.php:101
-#: application/controllers/IdxController.php:93
+#: application/controllers/LoginController.php:100
+#: application/controllers/IdxController.php:127
 msgid "you must enter a login name"
 msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
 
 msgid "you must enter a login name"
 msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
 
@@ -412,19 +413,19 @@ msgstr "Le champ est requis, et ne doit pas être vide"
 msgid "Invalid email"
 msgstr "Email invalide"
 
 msgid "Invalid email"
 msgstr "Email invalide"
 
-#: application/controllers/ErrorController.php:61
+#: application/controllers/ErrorController.php:56
 msgid "Oups, something went wrong"
 msgstr "Oups, il y a eu un souci"
 
 #: application/controllers/TermsofuseController.php:12
 msgid "Oups, something went wrong"
 msgstr "Oups, il y a eu un souci"
 
 #: application/controllers/TermsofuseController.php:12
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:85
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:87
 #: application/forms/Geom.php:24
 #: application/forms/User.php:43
 msgid "terms of use"
 msgstr "conditions d'utilisation"
 
 #: application/controllers/ListController.php:18
 #: application/forms/Geom.php:24
 #: application/forms/User.php:43
 msgid "terms of use"
 msgstr "conditions d'utilisation"
 
 #: application/controllers/ListController.php:18
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:51
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:53
 msgid "my routes"
 msgstr "mes itinéraires"
 
 msgid "my routes"
 msgstr "mes itinéraires"
 
@@ -433,27 +434,27 @@ msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
 msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
 
 #: application/controllers/ListController.php:36
 msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
 
 #: application/controllers/ListController.php:36
-#: application/controllers/IdxController.php:90
+#: application/controllers/IdxController.php:124
 msgid "server could not be reached"
 msgstr "serveur inaccessible"
 
 #: application/controllers/ListController.php:37
 msgid "server could not be reached"
 msgstr "serveur inaccessible"
 
 #: application/controllers/ListController.php:37
-#: application/controllers/IdxController.php:87
+#: application/controllers/IdxController.php:121
 msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
 msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
 
 #: application/controllers/ListController.php:38
 msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
 msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
 
 #: application/controllers/ListController.php:38
-#: application/controllers/IdxController.php:88
+#: application/controllers/IdxController.php:122
 msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
 msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
 
 #: application/controllers/ListController.php:39
 msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
 msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
 
 #: application/controllers/ListController.php:39
-#: application/controllers/IdxController.php:91
+#: application/controllers/IdxController.php:125
 msgid "there was a server error"
 msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
 
 #: application/controllers/ListController.php:40
 msgid "there was a server error"
 msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
 
 #: application/controllers/ListController.php:40
-#: application/controllers/IdxController.php:92
+#: application/controllers/IdxController.php:126
 msgid "there was an unknown error"
 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
 
 msgid "there was an unknown error"
 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
 
@@ -471,12 +472,12 @@ msgid "Wrong password"
 msgstr "Mauvais mot de passe"
 
 #: application/controllers/AccountController.php:44
 msgstr "Mauvais mot de passe"
 
 #: application/controllers/AccountController.php:44
-#: application/controllers/IdxController.php:101
+#: application/controllers/IdxController.php:135
 msgid "an user is already registered with this email"
 msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
 
 #: application/controllers/AccountController.php:72
 msgid "an user is already registered with this email"
 msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
 
 #: application/controllers/AccountController.php:72
-#: application/controllers/IdxController.php:97
+#: application/controllers/IdxController.php:131
 #: application/forms/Account.php:40
 msgid "Password do not match"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 #: application/forms/Account.php:40
 msgid "Password do not match"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
@@ -492,71 +493,78 @@ msgstr "Au moins %d caractères"
 msgid "You have made no change"
 msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
 
 msgid "You have made no change"
 msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:86
+#: application/controllers/IdxController.php:32
+#: application/controllers/IdxController.php:82
+#, php-format
+msgid "route by <strong>%s</strong>"
+msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:114
+#: application/controllers/IdxController.php:140
+msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
+msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:120
 msgid "save took place successfully"
 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
 
 msgid "save took place successfully"
 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:89
+#: application/controllers/IdxController.php:123
 msgid "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly identical paths"
 msgstr "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux chemins exactement identiques"
 
 msgid "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly identical paths"
 msgstr "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux chemins exactement identiques"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:94
+#: application/controllers/IdxController.php:128
 msgid "Login correct"
 msgstr "Vous êtes connectés"
 
 msgid "Login correct"
 msgstr "Vous êtes connectés"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:95
+#: application/controllers/IdxController.php:129
 msgid "Wrong login/password"
 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
 
 msgid "Wrong login/password"
 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:96
+#: application/controllers/IdxController.php:130
 msgid "you must enter a password"
 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
 
 msgid "you must enter a password"
 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:98
+#: application/controllers/IdxController.php:132
 msgid "You must accept terms of use"
 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
 
 msgid "You must accept terms of use"
 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:99
+#: application/controllers/IdxController.php:133
 msgid "you must enter an email"
 msgstr "vous devez entrer un email"
 
 msgid "you must enter an email"
 msgstr "vous devez entrer un email"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:100
+#: application/controllers/IdxController.php:134
 msgid "invalid email"
 msgstr "email invalide"
 
 msgid "invalid email"
 msgstr "email invalide"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:102
+#: application/controllers/IdxController.php:136
 msgid "Account created"
 msgstr "Compte créé"
 
 msgid "Account created"
 msgstr "Compte créé"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:104
+#: application/controllers/IdxController.php:138
 msgid "Now, you can retry to save"
 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
 
 msgid "Now, you can retry to save"
 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:105
+#: application/controllers/IdxController.php:139
 msgid "route by"
 msgstr "tracé par"
 
 msgid "route by"
 msgstr "tracé par"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:106
-msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:107
+#: application/controllers/IdxController.php:141
 msgid "checking availibilty"
 msgstr "vérification de la disponibilité"
 
 msgid "checking availibilty"
 msgstr "vérification de la disponibilité"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:108
+#: application/controllers/IdxController.php:142
 msgid "available pseudo"
 msgstr "pseudo disponible"
 
 msgid "available pseudo"
 msgstr "pseudo disponible"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:109
+#: application/controllers/IdxController.php:143
 msgid "unavailable pseudo"
 msgstr "pseudo non disponible"
 
 msgid "unavailable pseudo"
 msgstr "pseudo non disponible"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:111
+#: application/controllers/IdxController.php:145
 msgid "create"
 msgstr "créér"
 
 msgid "create"
 msgstr "créér"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:113
+#: application/controllers/IdxController.php:147
 msgid "You have an unsaved route"
 msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
 
 msgid "You have an unsaved route"
 msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"