msgstr ""
"Project-Id-Version: syj\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-20 14:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 15:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
"Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:32
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+msgid "route length"
+msgstr "longueur du tracé"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:38
#: application/controllers/LoginController.php:8
#: application/layouts/scripts/footer.phtml:74
#: application/forms/Login.php:26
msgid "login"
msgstr "connexion"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:34
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:105
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:40
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:158
msgid "create an account"
msgstr "créer un compte"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:35
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:41
msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:53
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:58
+msgid "route infos"
+msgstr "informations sur le tracé"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:62
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:71
+msgid "direct link"
+msgstr "lien direct"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:75
+msgid "export"
+msgstr "export"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:80
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:81
+msgid "kml export"
+msgstr "export kml"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:87
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:88
+msgid "gpx export"
+msgstr "export gpx"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:101
#: application/controllers/IdxController.php:148
msgid "duplicate"
msgstr "dupliquer"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:55
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:103
#: application/controllers/IdxController.php:146
msgid "edit"
msgstr "modifier"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:59
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:107
msgid "Search a place"
msgstr "Rechercher un lieu"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:63
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:111
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:67
-msgid "more results"
-msgstr "plus de résultats"
-
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:73
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:117
msgid "start a route"
msgstr "commencer un itinéraire"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:129
+msgid "more results"
+msgstr "plus de résultats"
+
#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
msgid "Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
msgstr "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de publier des itinéraires, par exemples, des itinéraires de randonnées, des trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
msgid "no result"
msgstr "pas de résultat"
+#: application/controllers/IdxController.php:152
+msgid "could not analyze file content"
+msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
+
#: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
msgid "contact"
msgstr "contact"