3 "Project-Id-Version: syj\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-08-20 18:00+0200\n"
7 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
8 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: French\n"
14 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-KeywordsList: translate;__\n"
17 "X-Poedit-Basepath: application\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,13,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-Poedit-SearchPath-0: application\n"
21 #: application/views/scripts/error/error.phtml:5
22 msgid "An error occurred"
23 msgstr "Il s'est produit une erreur"
25 #: application/views/scripts/error/error.phtml:35
26 msgid "Please try again later"
27 msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
29 #: application/views/scripts/error/error.phtml:37
30 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
31 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
32 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
33 #: application/views/helpers/Returnto.php:23
34 #: application/views/helpers/Returnto.php:31
35 msgid "go to main page"
36 msgstr "aller à la page d'accueil"
38 #: application/views/scripts/contact/index.phtml:8
41 "There was an unkwown message when sending the message. Please try again "
42 "later, or send a mail directly to <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
44 "Il s'est produit une erreur inconnue lors de l'envoi du message. Merci de "
45 "réessayer plus tard, ou d'écrire directement à <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
47 #: application/views/scripts/contact/success.phtml:4
48 msgid "Email was send successfully"
49 msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
51 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
52 #: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
53 #: application/views/scripts/list/index.phtml:8
54 msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
56 "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts "
57 "dans votre navigateur."
59 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:15
60 msgid "Welcome on Syj."
61 msgstr "Bienvenue sur Syj."
63 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:17
65 "To create a journey, just click on the map to add points to your route. You "
66 "can zoom and move map with controls upper left."
68 "Pour créer un trajet, cliquez simplement sur la carte pour ajouter des "
69 "points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons "
72 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
73 msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
74 msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
76 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:32
77 #: application/controllers/LoginController.php:8
78 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:74 application/forms/Login.php:26
82 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:34
83 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:121
84 msgid "create an account"
85 msgstr "créer un compte"
87 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:35
88 msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
89 msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
91 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:51
93 msgstr "informations sur le tracé"
95 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:55
97 msgstr "longueur du tracé"
99 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:68
100 #: application/controllers/IdxController.php:148
104 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:70
105 #: application/controllers/IdxController.php:146
109 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:74
110 msgid "Search a place"
111 msgstr "Rechercher un lieu"
113 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:78
117 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:83
119 msgstr "plus de résultats"
121 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:89
122 msgid "start a route"
123 msgstr "commencer un itinéraire"
125 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
127 "Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, "
128 "for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
130 "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de "
131 "publier des itinéraires, par exemples, des itinéraires de randonnées, des "
132 "trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
134 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:9
136 "In order to publish a route, you must first create an account. A valid email "
137 "is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. "
138 "Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit "
141 "Pour publier un itinéraire, vous devez tout d'abord créer un compte. Un "
142 "email valide est demandé, et l'adresse ip de création du compte est "
143 "enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne "
144 "sans la permission explicite de l'utilisateur."
146 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:13
148 "When you create a route, you accept that it's free for any use. This means "
149 "you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or "
150 "a modified version of it for any purpose. This also means you need to get "
151 "appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you "
152 "didn't create yourself."
154 "Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit utilisable sans "
155 "restriction. Cela veut dire que n'importe qui peut réutiliser, reproduire ou "
156 "redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, et pour "
157 "n'importe quel usage. Cela veut également dire que vous devez obtenir les "
158 "autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous "
159 "n'êtes pas l'auteur."
161 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:17
163 "Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes "
164 "published. It's the user responsibility to check that a route is accessible "
167 "Show Your Journey n'est pas responsable de l'exactitude des itinéraires "
168 "publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est "
169 "praticable et sécurisé."
171 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:21
173 "Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for "
174 "accuracy or accessibility."
176 "Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
178 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:25
180 "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev."
181 "renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The "
182 "map used to display the routes comes from <a href=\"http://www.openstreetmap."
183 "org/\">openstreetmap</a>."
185 "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://"
186 "dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence "
187 "agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href="
188 "\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
190 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
191 #: application/controllers/IdxController.php:139
192 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
194 "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été "
197 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:12
198 msgid "You have canceled the request."
199 msgstr "Vous avez annulé la requête."
201 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:14
202 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:14
203 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:14
204 #: application/views/helpers/Returnto.php:22
205 #: application/views/helpers/Returnto.php:25
206 #: application/views/helpers/Returnto.php:28
208 msgstr "Vous pouvez maintenant"
210 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:12
211 msgid "You have validated your account."
212 msgstr "Vous avez validé votre compte."
214 #: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
215 msgid "If you need more informations, please"
216 msgstr "Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez"
218 #: application/views/scripts/pending/index.phtml:17
220 msgstr "nous contacter"
222 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:12
223 msgid "You have canceled the account."
224 msgstr "Vous avez annulé le compte."
226 #: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:17
228 msgstr "vous connecter"
230 #: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:15
233 "Your new password is now <strong>%s</strong>. You can %s with this new "
234 "password. Don't forget to change it again to a personal password as soon as "
237 "Votre nouveau mot de passe est <strong>%s</strong>. Vous pouvez %s avec le "
238 "nouveau mot de passe. N'oubliez pas de le rechanger le plus tôt possible "
239 "pour utiliser un mot de passe personnel."
241 #: application/views/scripts/account/success.phtml:4
242 msgid "Your account was modified successfully"
243 msgstr "Votre compte a bien été modifié."
245 #: application/views/scripts/list/index.phtml:17
246 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:17
247 msgid "create a route"
248 msgstr "créer un itinéraire"
250 #: application/views/scripts/list/index.phtml:18
252 msgid "you have created no route yet, you may want to %s"
253 msgstr "Vous n'avez pas encore créé d'itinéraire. Voulez vous %s"
255 #: application/views/scripts/list/index.phtml:29
257 msgstr "première page"
259 #: application/views/scripts/list/index.phtml:33
260 msgid "previous page"
261 msgstr "page précédente"
263 #: application/views/scripts/list/index.phtml:42
265 msgstr "page suivante"
267 #: application/views/scripts/list/index.phtml:46
269 msgstr "dernière page"
271 #: application/views/scripts/list/index.phtml:67
272 msgid "modify or duplicate"
273 msgstr "modifier ou dupliquer"
275 #: application/views/scripts/list/index.phtml:68
276 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
280 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:5
281 #: application/controllers/FaqController.php:10
282 msgid "Frequently asked questions"
283 msgstr "Foire aux questions"
285 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:6
287 msgstr "Qu'est-ce que syj ?"
289 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:7
291 "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is a website to share "
292 "routes. You draw a route on a map background, and then, you get an link to "
293 "share it. You can then show clever bicycle rides, your last hiking, or any "
296 "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is un site de partage "
297 "d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous "
298 "obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des "
299 "trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malin, ou n'importe quoi "
302 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:9
303 msgid "How do I modify a route?"
304 msgstr "Comment modifier un itinéraire ?"
306 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:10
309 "When you're editing a route, you can drag and drop a point to move it. If "
310 "you want to delete it, you need to press the Shift key. While you hold the "
311 "button, points will have an icon%s over them. Clicking that icon will delete "
314 "Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glisser-"
315 "déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche "
316 "Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au dessus "
317 "des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
319 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:12
320 msgid "Why should I create a account?"
321 msgstr "Pourquoi créer un compte ?"
323 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:13
325 "You can create routes without a account. But if you want to modify your "
326 "routes afterwards, you need to be registered when creating the route."
328 "Vous pouvez créer des itinéraires sans avoir de compte. Mais si vous voulez "
329 "modifier les itinéraires que vous avez créé, vous devez avoir un compte lors "
332 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:15
333 msgid "Is it possible to have my route \"attach\" nearby paths?"
334 msgstr "Est-ce que c'est possible d' « accrocher » les routes ?"
336 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:16
338 "When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If "
339 "your route follows an existing path, you still need to draw the layer "
340 "manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three "
341 "main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two "
342 "good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is "
343 "still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish "
344 "to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, …. If you "
345 "are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible "
346 "to always choose the right way."
348 "Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point "
349 "sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même "
350 "dessiner la surcouche à la main : syj ne vas pas chercher à accrocher "
351 "les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise "
352 "raison : cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et "
353 "deux bonnes raisons : syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. "
354 "Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, "
355 "selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins "
356 "piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, …. Si vous "
357 "êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera "
358 "probablement pas à choisir la bonne route."
360 #: application/views/helpers/LogoutLink.php:10
361 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:67
365 #: application/views/helpers/LocaleSwitcher.php:17
369 #: application/views/helpers/Returnto.php:26
370 #: application/views/helpers/Returnto.php:29
372 msgid "go back to %s"
373 msgstr "retourner à %s"
375 #: application/views/helpers/Returnto.php:30
377 msgstr "ou vous pouvez"
379 #: application/models/Path.php:61
381 msgid "route number %d"
382 msgstr "itinéraire numéro %d"
384 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
385 msgid "[SYJ] Reset your password"
386 msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
388 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:20
392 "Someone, probably you, has asked to reset your password. If you want to "
394 "your password, please follow this link:\n"
397 "If you do not not confirm within 2 days, your password will not be reset.\n"
399 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
401 "contact at %contacturl%\n"
409 "Quelqu'un, probablement vous, a demandé à réinitialiser votre mot de\n"
410 "passe. Si vous voulez le réinitialiser, veuillez suivre ce lien:\n"
413 "Si vous n'avez pas confirmé d'ici 2 jours, votre mot de passe ne sera pas\n"
416 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
418 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
425 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:15
426 msgid "[SYJ] Validate your account"
427 msgstr "[SYJ] Validation de la création du compte"
429 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:16
431 "Hi %user%, and welcome on syj\n"
433 "Your account is currently active, but you need to confirm your inscription "
435 "following this link:\n"
438 "If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account will "
442 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
444 "contact at %contacturl%\n"
450 "Bonjour %user%, et bienvenue sur syj\n"
452 "Votre compte est actif, mais vous devez confirmer votre inscription en\n"
456 "Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte sera\n"
459 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
461 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
468 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:34
469 msgid "[SYJ] Reminder: Validate your account"
470 msgstr "[SYJ] Rappel: Validation de votre compte"
472 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:35
476 "You need to validate your account on syj since 6 days. Otherwise, your\n"
477 "account will be deleted tomorrow. Please follow this link:\n"
480 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
482 "contact at %contacturl%\n"
490 "Votre compte est en attente de validation depuis 6 jours. Si vous ne le\n"
491 "validez pas, il sera supprimé demain. Merci de suivre ce lien:\n"
494 "VVeuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
496 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
503 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:51
504 msgid "[SYJ] Account deactivated"
505 msgstr "[SYJ] Compte désactivé"
507 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:52
511 "You have not validated your syj account on time. Therefore, your account "
513 "been deleted. Nevertheless, you can still create a new account.\n"
515 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
517 "contact at %contacturl%\n"
525 "Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte a donc été "
527 "Vous pouvez toujours recréer un nouveau compte.\n"
529 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
531 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
536 #: application/controllers/LoginController.php:100
537 #: application/controllers/IdxController.php:129
538 msgid "you must enter a login name"
539 msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
541 #: application/controllers/PendingController.php:32
542 msgid "account validated"
543 msgstr "compte validé"
545 #: application/controllers/PendingController.php:39
546 msgid "account deleted"
547 msgstr "Compte supprimé"
549 #: application/controllers/PendingController.php:43
550 msgid "account creation validation"
551 msgstr "validation de la création du compte"
553 #: application/controllers/PendingController.php:53
554 msgid "password changed"
555 msgstr "mot de passe modifié"
557 #: application/controllers/PendingController.php:61
558 msgid "request canceled"
559 msgstr "requête annulée"
561 #: application/controllers/PendingController.php:65
562 msgid "password reset validation"
563 msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
565 #: application/controllers/ContactController.php:14
567 msgstr "formulaire de contact"
569 #: application/controllers/ContactController.php:113
573 #: application/controllers/ContactController.php:122
574 #: application/controllers/NewpwdController.php:69
575 #: application/controllers/AccountController.php:71
576 #: application/controllers/IdxController.php:150
577 msgid "Value is required"
578 msgstr "Le champ est requis"
580 #: application/controllers/ContactController.php:123
581 #: application/forms/Contact.php:32 application/validate/EmailAddress.php:13
582 msgid "Invalid email"
583 msgstr "Email invalide"
585 #: application/controllers/ErrorController.php:55
586 msgid "Oups, something went wrong"
587 msgstr "Oups, il y a eu un souci"
589 #: application/controllers/TermsofuseController.php:10
590 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:87 application/forms/Geom.php:25
591 #: application/forms/User.php:44
593 msgstr "conditions d'utilisation"
595 #: application/controllers/ListController.php:18
596 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:53
598 msgstr "mes itinéraires"
600 #: application/controllers/ListController.php:35
601 msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
602 msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
604 #: application/controllers/ListController.php:36
605 #: application/controllers/IdxController.php:126
606 msgid "server could not be reached"
607 msgstr "serveur inaccessible"
609 #: application/controllers/ListController.php:37
610 #: application/controllers/IdxController.php:123
612 "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
614 "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans "
617 #: application/controllers/ListController.php:38
618 #: application/controllers/IdxController.php:124
619 msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
620 msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
622 #: application/controllers/ListController.php:39
623 #: application/controllers/IdxController.php:127
624 msgid "there was a server error"
625 msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
627 #: application/controllers/ListController.php:40
628 #: application/controllers/IdxController.php:128
629 msgid "there was an unknown error"
630 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
632 #: application/controllers/ListController.php:41
633 msgid "route was successfully deleted"
634 msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
636 #: application/controllers/AccountController.php:16
637 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:39
641 #: application/controllers/AccountController.php:31
642 msgid "Wrong password"
643 msgstr "Mauvais mot de passe"
645 #: application/controllers/AccountController.php:44
646 #: application/controllers/IdxController.php:137
647 msgid "an user is already registered with this email"
648 msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
650 #: application/controllers/AccountController.php:72
651 #: application/controllers/IdxController.php:133
652 #: application/forms/Account.php:40
653 msgid "Password do not match"
654 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
656 #: application/controllers/AccountController.php:73
657 #: application/forms/Account.php:33 application/forms/User.php:20
659 msgid "At least %d characters"
660 msgstr "Au moins %d caractères"
662 #: application/controllers/AccountController.php:74
663 msgid "You have made no change"
664 msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
666 #: application/controllers/IdxController.php:32
667 #: application/controllers/IdxController.php:84
669 msgid "route by <strong>%s</strong>"
670 msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
672 #: application/controllers/IdxController.php:54
673 msgid "route has been deleted"
674 msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
676 #: application/controllers/IdxController.php:57
677 msgid "route does not exist"
678 msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
680 #: application/controllers/IdxController.php:116
681 #: application/controllers/IdxController.php:142
682 msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
683 msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
685 #: application/controllers/IdxController.php:122
686 msgid "save took place successfully"
687 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
689 #: application/controllers/IdxController.php:125
691 "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly "
694 "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux "
695 "chemins exactement identiques"
697 #: application/controllers/IdxController.php:130
698 msgid "Login correct"
699 msgstr "Vous êtes connectés"
701 #: application/controllers/IdxController.php:131
702 msgid "Wrong login/password"
703 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
705 #: application/controllers/IdxController.php:132
706 msgid "you must enter a password"
707 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
709 #: application/controllers/IdxController.php:134
710 msgid "You must accept terms of use"
711 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
713 #: application/controllers/IdxController.php:135
714 msgid "you must enter an email"
715 msgstr "vous devez entrer un email"
717 #: application/controllers/IdxController.php:136
718 msgid "invalid email"
719 msgstr "email invalide"
721 #: application/controllers/IdxController.php:138
722 msgid "Account created"
725 #: application/controllers/IdxController.php:140
726 msgid "Now, you can retry to save"
727 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
729 #: application/controllers/IdxController.php:141
733 #: application/controllers/IdxController.php:143
734 msgid "checking availibilty"
735 msgstr "vérification de la disponibilité"
737 #: application/controllers/IdxController.php:144
738 msgid "available pseudo"
739 msgstr "pseudo disponible"
741 #: application/controllers/IdxController.php:145
742 msgid "unavailable pseudo"
743 msgstr "pseudo non disponible"
745 #: application/controllers/IdxController.php:147
749 #: application/controllers/IdxController.php:149
750 msgid "You have an unsaved route"
751 msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
753 #: application/controllers/IdxController.php:151
755 msgstr "pas de résultat"
757 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
761 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:97
765 #: application/forms/Login.php:9
769 #: application/forms/Login.php:10 application/forms/Account.php:35
770 #: application/forms/User.php:23
772 msgstr "mot de passe"
774 #: application/forms/Login.php:23
775 msgid "I forgot my password"
776 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
778 #: application/forms/Contact.php:27
779 msgid "Value is required and can't be empty"
780 msgstr "Le champ est requis, et ne doit pas être vide"
782 #: application/forms/Contact.php:36
786 #: application/forms/Contact.php:40
787 msgid "Subject must be %max% characters long or less"
788 msgstr "Le sujet doit faire au plus %max% caractères"
790 #: application/forms/Contact.php:45
794 #: application/forms/Contact.php:49
798 #: application/forms/Contact.php:56
802 #: application/forms/Contact.php:64
803 msgid "Send a message"
804 msgstr "Envoyer un message"
806 #: application/forms/Geom.php:18
807 msgid "optional title for this journey"
808 msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
810 #: application/forms/Geom.php:27 application/forms/User.php:46
812 msgid "I've read and accepted %s"
813 msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
815 #: application/forms/Geom.php:36
816 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
820 #: application/forms/Account.php:27 application/forms/User.php:36
821 #: application/forms/Newpwd.php:28
825 #: application/forms/Account.php:42 application/forms/User.php:30
826 msgid "confirm password"
827 msgstr "confirmation du mot de passe"
829 #: application/forms/Account.php:48
830 msgid "current password"
831 msgstr "mot de passe actuel"
833 #: application/forms/Account.php:50
834 msgid "modify my informations"
835 msgstr "modifier mes informations"
837 #: application/forms/User.php:10
838 msgid "only letters, numbers, underscores or dots"
839 msgstr "seulement des lettres, des chiffres, des soulignés ou des points"
841 #: application/forms/User.php:12
843 msgstr "nom d'utilisateur"
845 #: application/forms/User.php:37
847 "After creating your account, you will receive a confirmation email. You have "
848 "7 days to confirm otherwise, your account will be deleted."
850 "Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. "
851 "Vous avez 7 jours pour confirmer sinon, votre compte sera supprimé."
853 #: application/forms/User.php:59
854 msgid "create account"
855 msgstr "créer le compte"
857 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:11
860 "Hi %s. Someone, probably you, has asked to reset password for your account. "
861 "To get a new password, validate with following button."
863 "Bonjour %s. Quelqu'un, probablement vous, a demandé de réinitialiser le mot "
864 "de passe de votre compte. Pour avoir un nouveau mot de passe, validez avec "
867 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:16
868 #: application/forms/Newpwd.php:33
869 msgid "reset my password"
870 msgstr "réinitialiser mon mot de passe"
872 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:23
873 msgid "cancel request"
874 msgstr "annuler la requête"
876 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:24
878 "To cancel this request, press following button. Your password will not "
881 "Pour annuler la requête, pressez le bouton suivant. Votre mot de passe ne "
884 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:11
887 "Someone, probably you, has registered an account %s with email address %s on "
888 "syj. To confirm this account creation, validate with following button."
890 "Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse email "
891 "%s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton "
894 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
896 "To cancel account creation, press following button. The account and all its "
897 "data will be deleted."
899 "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte "
900 "ainsi que toutes ses données seront supprimés."
905 #~ msgid "pseudo available"
906 #~ msgstr "pseudo disponible"
908 #~ msgid "pseudo not available"
909 #~ msgstr "pseudo non disponible"
911 #~ msgid "pseudo must only contain letters, digits, dots or underscores"
913 #~ "le pseudo ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points ou "
916 #~ msgid "You need to login before retrying to save"
917 #~ msgstr "Vous devez vous connecter avant de réesayer de sauvegarder"
919 #~ msgid "You need to have cookies enabled to login to SYJ"
920 #~ msgstr "Vous devez activer les cookies pour pouvoir vous connecter à SYJ"
923 #~ msgid "reset password"
924 #~ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"