3 "Project-Id-Version: syj\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 10:55+0200\n"
7 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
8 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: French\n"
14 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-KeywordsList: translate;__\n"
17 "X-Poedit-Basepath: application\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,13,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-Poedit-SearchPath-0: application\n"
21 #: application/views/scripts/error/error.phtml:5
22 msgid "An error occurred"
23 msgstr "Il s'est produit une erreur"
25 #: application/views/scripts/error/error.phtml:35
26 msgid "Please try again later"
27 msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
29 #: application/views/scripts/error/error.phtml:37
30 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
31 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
32 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
33 #: application/views/helpers/Returnto.php:23
34 #: application/views/helpers/Returnto.php:31
35 msgid "go to main page"
36 msgstr "aller à la page d'accueil"
38 #: application/views/scripts/contact/index.phtml:8
41 "There was an unkwown message when sending the message. Please try again "
42 "later, or send a mail directly to <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
44 "Il s'est produit une erreur inconnue lors de l'envoi du message. Merci de "
45 "réessayer plus tard, ou d'écrire directement à <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
47 #: application/views/scripts/contact/success.phtml:4
48 msgid "Email was send successfully"
49 msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
51 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
52 #: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
53 #: application/views/scripts/list/index.phtml:8
54 msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
56 "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts "
57 "dans votre navigateur."
59 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:15
60 msgid "Welcome on Syj."
61 msgstr "Bienvenue sur Syj."
63 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:17
65 "To create a journey, just press <strong>\"start a route\"</strong> button, "
66 "then click on the map to add points to your route. You can zoom and move the "
67 "map with the controls in the top left corner"
69 "Pour créer un trajet, pressez simplement le bouton <strong>\"commencer un "
70 "itinéraire\"</strong> puis cliquez sur la carte pour ajouter des points à "
71 "votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut "
74 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
75 msgid "When you have finished a path, press \"create\", button."
76 msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"créer\"."
78 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
80 msgstr "longueur du tracé"
82 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:38
83 #: application/controllers/LoginController.php:8
84 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:74 application/forms/Login.php:26
88 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:40
89 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:158
90 msgid "create an account"
91 msgstr "créer un compte"
93 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:41
94 msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
95 msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
97 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:58
99 msgstr "informations sur le tracé"
101 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:62
102 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:71
106 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:75
110 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:80
111 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:81
115 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:87
116 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:88
120 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:101
121 #: application/controllers/IdxController.php:143
125 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:103
126 #: application/controllers/IdxController.php:141
130 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:107
131 msgid "Search a place"
132 msgstr "Rechercher un lieu"
134 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:111
138 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:117
139 msgid "start a route"
140 msgstr "commencer un itinéraire"
142 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:129
144 msgstr "plus de résultats"
146 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
148 "Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, "
149 "for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
151 "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de "
152 "publier des itinéraires, par exemple, des itinéraires de randonnées, des "
153 "trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
155 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:9
157 "In order to publish a route, you must first create an account. A valid email "
158 "is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. "
159 "Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit "
162 "Pour publier un itinéraire, vous devez tout d'abord créer un compte. Un "
163 "email valide est demandé, et l'adresse ip de création du compte est "
164 "enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne "
165 "sans la permission explicite de l'utilisateur."
167 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:13
169 "When you create a route, you accept that it's free for any use. This means "
170 "you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or "
171 "a modified version of it for any purpose. This also means you need to get "
172 "appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you "
173 "didn't create yourself."
175 "Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit utilisable sans "
176 "restriction. Cela veut dire que n'importe qui peut réutiliser, reproduire ou "
177 "redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, et pour "
178 "n'importe quel usage. Cela veut également dire que vous devez obtenir les "
179 "autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous "
180 "n'êtes pas l'auteur."
182 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:17
184 "Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes "
185 "published. It's the user responsibility to check that a route is accessible "
188 "Show Your Journey n'est pas responsable de l'exactitude des itinéraires "
189 "publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est "
190 "praticable et sécurisé."
192 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:21
194 "Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for "
195 "accuracy or accessibility."
197 "Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
199 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:25
201 "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev."
202 "renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The "
203 "map used to display the routes comes from <a href=\"http://www.openstreetmap."
204 "org/\">openstreetmap</a>."
206 "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://"
207 "dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence "
208 "agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href="
209 "\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
211 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
212 #: application/controllers/IdxController.php:134
213 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
215 "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été "
218 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:12
219 msgid "You have canceled the request."
220 msgstr "Vous avez annulé la requête."
222 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:14
223 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:14
224 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:14
225 #: application/views/helpers/Returnto.php:22
226 #: application/views/helpers/Returnto.php:25
227 #: application/views/helpers/Returnto.php:28
229 msgstr "Vous pouvez maintenant"
231 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:12
232 msgid "You have validated your account."
233 msgstr "Vous avez validé votre compte."
235 #: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
236 msgid "If you need more informations, please"
237 msgstr "Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez"
239 #: application/views/scripts/pending/index.phtml:17
241 msgstr "nous contacter"
243 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:12
244 msgid "You have canceled the account."
245 msgstr "Vous avez annulé le compte."
247 #: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:17
249 msgstr "vous connecter"
251 #: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:15
254 "Your new password is now <strong>%s</strong>. You can %s with this new "
255 "password. Don't forget to change it again to a personal password as soon as "
258 "Votre nouveau mot de passe est <strong>%s</strong>. Vous pouvez %s avec le "
259 "nouveau mot de passe. N'oubliez pas de le rechanger le plus tôt possible "
260 "pour utiliser un mot de passe personnel."
262 #: application/views/scripts/account/success.phtml:4
263 msgid "Your account was modified successfully"
264 msgstr "Votre compte a bien été modifié."
266 #: application/views/scripts/list/index.phtml:17
267 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:17
268 msgid "create a route"
269 msgstr "créer un itinéraire"
271 #: application/views/scripts/list/index.phtml:18
273 msgid "you have created no route yet, you may want to %s"
274 msgstr "Vous n'avez pas encore créé d'itinéraire. Voulez vous %s"
276 #: application/views/scripts/list/index.phtml:29
278 msgstr "première page"
280 #: application/views/scripts/list/index.phtml:33
281 msgid "previous page"
282 msgstr "page précédente"
284 #: application/views/scripts/list/index.phtml:42
286 msgstr "page suivante"
288 #: application/views/scripts/list/index.phtml:46
290 msgstr "dernière page"
292 #: application/views/scripts/list/index.phtml:67
293 msgid "modify or duplicate"
294 msgstr "modifier ou dupliquer"
296 #: application/views/scripts/list/index.phtml:68
297 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
301 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:5
302 #: application/controllers/FaqController.php:10
303 msgid "Frequently asked questions"
304 msgstr "Foire aux questions"
306 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:6
308 msgstr "Qu'est-ce que syj ?"
310 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:7
312 "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is a website to share "
313 "routes. You draw a route on a map background, and then, you get an link to "
314 "share it. You can then show clever bicycle rides, your last hiking, or any "
317 "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> est un site de partage "
318 "d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous "
319 "obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des "
320 "trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malins, ou n'importe quoi "
323 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:9
324 msgid "How do I modify a route?"
325 msgstr "Comment modifier un itinéraire ?"
327 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:10
330 "When you're editing a route, you can drag and drop a point to move it. If "
331 "you want to delete it, you need to press the Shift key. While you hold the "
332 "button, points will have an icon%s over them. Clicking that icon will delete "
335 "Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glissant-"
336 "déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche "
337 "Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au-dessus "
338 "des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
340 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:12
341 msgid "Why should I create a account?"
342 msgstr "Pourquoi créer un compte ?"
344 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:13
346 "You can create routes without a account. But if you want to modify your "
347 "routes afterwards, you need to be registered when creating the route."
349 "Vous pouvez créer des itinéraires sans avoir de compte. Mais si vous voulez "
350 "modifier les itinéraires que vous avez créé, vous devez avoir un compte lors "
353 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:15
354 msgid "Is it possible to have my route \"attach\" nearby paths?"
355 msgstr "Est-ce que c'est possible d' « accrocher » les routes ?"
357 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:16
359 "When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If "
360 "your route follows an existing path, you still need to draw the layer "
361 "manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three "
362 "main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two "
363 "good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is "
364 "still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish "
365 "to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, …. If you "
366 "are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible "
367 "to always choose the right way."
369 "Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point "
370 "sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même "
371 "dessiner la surcouche à la main : syj ne va pas chercher à accrocher "
372 "les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise "
373 "raison : cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et "
374 "deux bonnes raisons : syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. "
375 "Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, "
376 "selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins "
377 "piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, …. Si vous "
378 "êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera "
379 "probablement pas à choisir la bonne route."
381 #: application/views/helpers/LogoutLink.php:10
382 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:67
386 #: application/views/helpers/LocaleSwitcher.php:17
390 #: application/views/helpers/Returnto.php:26
391 #: application/views/helpers/Returnto.php:29
393 msgid "go back to %s"
394 msgstr "retourner à %s"
396 #: application/views/helpers/Returnto.php:30
398 msgstr "ou vous pouvez"
400 #: application/models/Path.php:61
402 msgid "route number %d"
403 msgstr "itinéraire numéro %d"
405 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
406 msgid "[SYJ] Reset your password"
407 msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
409 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:20
413 "Someone, probably you, has asked to reset your password. If you want to "
415 "your password, please follow this link:\n"
418 "If you do not not confirm within 2 days, your password will not be reset.\n"
420 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
422 "contact at %contacturl%\n"
430 "Quelqu'un, probablement vous, a demandé à réinitialiser votre mot de\n"
431 "passe. Si vous voulez le réinitialiser, veuillez suivre ce lien:\n"
434 "Si vous n'avez pas confirmé d'ici 2 jours, votre mot de passe ne sera pas\n"
437 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
439 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
446 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:15
447 msgid "[SYJ] Validate your account"
448 msgstr "[SYJ] Validation de la création du compte"
450 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:16
452 "Hi %user%, and welcome on syj\n"
454 "Your account is currently active, but you need to confirm your inscription "
456 "following this link:\n"
459 "If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account will "
463 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
465 "contact at %contacturl%\n"
471 "Bonjour %user%, et bienvenue sur syj\n"
473 "Votre compte est actif, mais vous devez confirmer votre inscription en\n"
477 "Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte sera\n"
480 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
482 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
489 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:34
490 msgid "[SYJ] Reminder: Validate your account"
491 msgstr "[SYJ] Rappel: Validation de votre compte"
493 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:35
497 "You need to validate your account on syj since 6 days. Otherwise, your\n"
498 "account will be deleted tomorrow. Please follow this link:\n"
501 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
503 "contact at %contacturl%\n"
511 "Votre compte est en attente de validation depuis 6 jours. Si vous ne le\n"
512 "validez pas, il sera supprimé demain. Merci de suivre ce lien:\n"
515 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
517 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
524 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:51
525 msgid "[SYJ] Account deactivated"
526 msgstr "[SYJ] Compte désactivé"
528 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:52
532 "You have not validated your syj account on time. Therefore, your account "
534 "been deleted. Nevertheless, you can still create a new account.\n"
536 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
538 "contact at %contacturl%\n"
546 "Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte a donc été "
548 "Vous pouvez toujours recréer un nouveau compte.\n"
550 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
552 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
557 #: application/controllers/LoginController.php:99
558 #: application/controllers/IdxController.php:124
559 msgid "you must enter a login name"
560 msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
562 #: application/controllers/PendingController.php:33
563 msgid "account validated"
564 msgstr "compte validé"
566 #: application/controllers/PendingController.php:40
567 msgid "account deleted"
568 msgstr "Compte supprimé"
570 #: application/controllers/PendingController.php:44
571 msgid "account creation validation"
572 msgstr "validation de la création du compte"
574 #: application/controllers/PendingController.php:54
575 msgid "password changed"
576 msgstr "mot de passe modifié"
578 #: application/controllers/PendingController.php:62
579 msgid "request canceled"
580 msgstr "requête annulée"
582 #: application/controllers/PendingController.php:66
583 msgid "password reset validation"
584 msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
586 #: application/controllers/ContactController.php:13
588 msgstr "formulaire de contact"
590 #: application/controllers/ContactController.php:112
594 #: application/controllers/ContactController.php:121
595 #: application/controllers/NewpwdController.php:68
596 #: application/controllers/AccountController.php:70
597 #: application/controllers/IdxController.php:145
598 msgid "Value is required"
599 msgstr "Le champ est requis"
601 #: application/controllers/ContactController.php:122
602 #: application/forms/Contact.php:32 application/validate/EmailAddress.php:13
603 msgid "Invalid email"
604 msgstr "Email invalide"
606 #: application/controllers/ErrorController.php:55
607 msgid "Oups, something went wrong"
608 msgstr "Oups, il y a eu un souci"
610 #: application/controllers/TermsofuseController.php:10
611 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:87 application/forms/Geom.php:25
612 #: application/forms/User.php:44
614 msgstr "conditions d'utilisation"
616 #: application/controllers/ListController.php:15
617 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:53
619 msgstr "mes itinéraires"
621 #: application/controllers/ListController.php:32
622 msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
623 msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
625 #: application/controllers/ListController.php:33
626 #: application/controllers/IdxController.php:121
627 msgid "server could not be reached"
628 msgstr "serveur inaccessible"
630 #: application/controllers/ListController.php:34
631 #: application/controllers/IdxController.php:118
633 "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
635 "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans "
638 #: application/controllers/ListController.php:35
639 #: application/controllers/IdxController.php:119
640 msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
641 msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
643 #: application/controllers/ListController.php:36
644 #: application/controllers/IdxController.php:122
645 msgid "there was a server error"
646 msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
648 #: application/controllers/ListController.php:37
649 #: application/controllers/IdxController.php:123
650 msgid "there was an unknown error"
651 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
653 #: application/controllers/ListController.php:38
654 msgid "route was successfully deleted"
655 msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
657 #: application/controllers/AccountController.php:15
658 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:39
662 #: application/controllers/AccountController.php:30
663 msgid "Wrong password"
664 msgstr "Mauvais mot de passe"
666 #: application/controllers/AccountController.php:43
667 #: application/controllers/IdxController.php:132
668 msgid "an user is already registered with this email"
669 msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
671 #: application/controllers/AccountController.php:71
672 #: application/controllers/IdxController.php:128
673 #: application/forms/Account.php:40
674 msgid "Password do not match"
675 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
677 #: application/controllers/AccountController.php:72
678 #: application/forms/Account.php:33 application/forms/User.php:20
680 msgid "At least %d characters"
681 msgstr "Au moins %d caractères"
683 #: application/controllers/AccountController.php:73
684 msgid "You have made no change"
685 msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
687 #: application/controllers/IdxController.php:26
688 #: application/controllers/IdxController.php:79
690 msgid "route by <strong>%s</strong>"
691 msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
693 #: application/controllers/IdxController.php:48
694 msgid "route has been deleted"
695 msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
697 #: application/controllers/IdxController.php:51
698 msgid "route does not exist"
699 msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
701 #: application/controllers/IdxController.php:111
702 #: application/controllers/IdxController.php:137
703 msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
704 msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
706 #: application/controllers/IdxController.php:117
707 msgid "save took place successfully"
708 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
710 #: application/controllers/IdxController.php:120
712 "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly "
715 "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux "
716 "chemins exactement identiques"
718 #: application/controllers/IdxController.php:125
719 msgid "Login correct"
720 msgstr "Vous êtes connecté"
722 #: application/controllers/IdxController.php:126
723 msgid "Wrong login/password"
724 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
726 #: application/controllers/IdxController.php:127
727 msgid "you must enter a password"
728 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
730 #: application/controllers/IdxController.php:129
731 msgid "You must accept terms of use"
732 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
734 #: application/controllers/IdxController.php:130
735 msgid "you must enter an email"
736 msgstr "vous devez entrer un email"
738 #: application/controllers/IdxController.php:131
739 msgid "invalid email"
740 msgstr "email invalide"
742 #: application/controllers/IdxController.php:133
743 msgid "Account created"
746 #: application/controllers/IdxController.php:135
747 msgid "Now, you can retry to save"
748 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
750 #: application/controllers/IdxController.php:136
754 #: application/controllers/IdxController.php:138
755 msgid "checking availibilty"
756 msgstr "vérification de la disponibilité"
758 #: application/controllers/IdxController.php:139
759 msgid "available pseudo"
760 msgstr "pseudo disponible"
762 #: application/controllers/IdxController.php:140
763 msgid "unavailable pseudo"
764 msgstr "pseudo non disponible"
766 #: application/controllers/IdxController.php:142
770 #: application/controllers/IdxController.php:144
771 msgid "You have an unsaved route"
772 msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
774 #: application/controllers/IdxController.php:146
776 msgstr "pas de résultat"
778 #: application/controllers/IdxController.php:147
779 msgid "could not analyze file content"
780 msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
782 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
786 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:97
790 #: application/forms/Login.php:9
794 #: application/forms/Login.php:10 application/forms/Account.php:35
795 #: application/forms/User.php:23
797 msgstr "mot de passe"
799 #: application/forms/Login.php:23
800 msgid "I forgot my password"
801 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
803 #: application/forms/Contact.php:27
804 msgid "Value is required and can't be empty"
805 msgstr "Le champ est requis et ne doit pas être vide"
807 #: application/forms/Contact.php:36
811 #: application/forms/Contact.php:40
812 msgid "Subject must be %max% characters long or less"
813 msgstr "Le sujet doit faire au plus %max% caractères"
815 #: application/forms/Contact.php:45
819 #: application/forms/Contact.php:49
823 #: application/forms/Contact.php:56
827 #: application/forms/Contact.php:64
828 msgid "Send a message"
829 msgstr "Envoyer un message"
831 #: application/forms/Geom.php:18
832 msgid "optional title for this journey"
833 msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
835 #: application/forms/Geom.php:27 application/forms/User.php:46
837 msgid "I've read and accepted %s"
838 msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
840 #: application/forms/Geom.php:36
841 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
845 #: application/forms/Account.php:27 application/forms/User.php:36
846 #: application/forms/Newpwd.php:28
850 #: application/forms/Account.php:42 application/forms/User.php:30
851 msgid "confirm password"
852 msgstr "confirmation du mot de passe"
854 #: application/forms/Account.php:48
855 msgid "current password"
856 msgstr "mot de passe actuel"
858 #: application/forms/Account.php:50
859 msgid "modify my informations"
860 msgstr "modifier mes informations"
862 #: application/forms/User.php:10
863 msgid "only letters, numbers, underscores or dots"
864 msgstr "seulement des lettres, des chiffres, des soulignés ou des points"
866 #: application/forms/User.php:12
868 msgstr "nom d'utilisateur"
870 #: application/forms/User.php:37
872 "After creating your account, you will receive a confirmation email. You have "
873 "7 days to confirm otherwise, your account will be deleted."
875 "Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. "
876 "Vous avez 7 jours pour confirmer, sinon votre compte sera supprimé."
878 #: application/forms/User.php:59
879 msgid "create account"
880 msgstr "créer le compte"
882 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:11
885 "Hi %s. Someone, probably you, has asked to reset password for your account. "
886 "To get a new password, validate with following button."
888 "Bonjour %s. Quelqu'un, probablement vous, a demandé de réinitialiser le mot "
889 "de passe de votre compte. Pour avoir un nouveau mot de passe, validez avec "
892 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:16
893 #: application/forms/Newpwd.php:33
894 msgid "reset my password"
895 msgstr "réinitialiser mon mot de passe"
897 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:23
898 msgid "cancel request"
899 msgstr "annuler la requête"
901 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:24
903 "To cancel this request, press following button. Your password will not "
906 "Pour annuler la requête, pressez le bouton suivant. Votre mot de passe ne "
909 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:11
912 "Someone, probably you, has registered an account %s with email address %s on "
913 "syj. To confirm this account creation, validate with following button."
915 "Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse email "
916 "%s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton "
919 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
921 "To cancel account creation, press following button. The account and all its "
922 "data will be deleted."
924 "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte "
925 "ainsi que toutes ses données seront supprimés."
930 #~ msgid "pseudo available"
931 #~ msgstr "pseudo disponible"
933 #~ msgid "pseudo not available"
934 #~ msgstr "pseudo non disponible"
936 #~ msgid "pseudo must only contain letters, digits, dots or underscores"
938 #~ "le pseudo ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points ou "
941 #~ msgid "You need to login before retrying to save"
942 #~ msgstr "Vous devez vous connecter avant de réesayer de sauvegarder"
944 #~ msgid "You need to have cookies enabled to login to SYJ"
945 #~ msgstr "Vous devez activer les cookies pour pouvoir vous connecter à SYJ"
948 #~ msgid "reset password"
949 #~ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"