@@ -61,27+61,33 @@ msgstr "Pour créer un trajet, cliquez simplement sur la carte pour ajouter des
msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:26
+#: application/controllers/IdxController.php:112
+msgid "duplicate"
+msgstr "dupliquer"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:28
+#: application/controllers/IdxController.php:110
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:30
msgid "start a route"
msgstr "commencer un itinéraire"
msgid "start a route"
msgstr "commencer un itinéraire"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:37
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:43
#: application/controllers/LoginController.php:8
#: application/layouts/scripts/footer.phtml:72
#: application/forms/Login.php:26
msgid "login"
msgstr "connexion"
#: application/controllers/LoginController.php:8
#: application/layouts/scripts/footer.phtml:72
#: application/forms/Login.php:26
msgid "login"
msgstr "connexion"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:39
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:70
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:45
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:76
msgid "create an account"
msgstr "créer un compte"
msgid "create an account"
msgstr "créer un compte"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:40
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:46
msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
@@ -110,7+116,7 @@ msgid "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev.rene
msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."