msgstr ""
"Project-Id-Version: syj\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
"Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,13,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: application\n"
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:4
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:5
msgid "An error occurred"
msgstr "Il s'est produit une erreur"
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:26
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:35
msgid "Please try again later"
msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:28
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:37
#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
#: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
+#: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:8
msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
msgstr ""
"SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts "
#: application/views/scripts/idx/index.phtml:17
msgid ""
-"To create a journey, just click on the map to add points to your route. You "
-"can zoom and move map with controls upper left."
+"To create a journey, just press <strong>\"start a route\"</strong> button, "
+"then click on the map to add points to your route. You can zoom and move the "
+"map with the controls in the top left corner"
msgstr ""
-"Pour créer un trajet, cliquez simplement sur la carte pour ajouter des "
-"points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons "
-"en haut à gauche."
+"Pour créer un trajet, pressez simplement le bouton <strong>\"commencer un "
+"itinéraire\"</strong> puis cliquez sur la carte pour ajouter des points à "
+"votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut "
+"à gauche."
#: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
-msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
-msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
+msgid "When you have finished a path, press \"create\", button."
+msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"créer\"."
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:24
-msgid "edit"
-msgstr "modifier"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+msgid "route length"
+msgstr "longueur du tracé"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:35
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:38
#: application/controllers/LoginController.php:8
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:54 application/forms/Login.php:26
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:74 application/forms/Login.php:26
msgid "login"
msgstr "connexion"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:37
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:68
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:40
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:158
msgid "create an account"
msgstr "créer un compte"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:38
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:41
msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:3
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:58
+msgid "route infos"
+msgstr "informations sur le tracé"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:62
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:71
+msgid "direct link"
+msgstr "lien direct"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:75
+msgid "export"
+msgstr "export"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:80
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:81
+msgid "kml export"
+msgstr "export kml"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:87
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:88
+msgid "gpx export"
+msgstr "export gpx"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:101
+#: application/controllers/IdxController.php:143
+msgid "duplicate"
+msgstr "dupliquer"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:103
+#: application/controllers/IdxController.php:141
+msgid "edit"
+msgstr "modifier"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:107
+msgid "Search a place"
+msgstr "Rechercher un lieu"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:111
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:117
+msgid "start a route"
+msgstr "commencer un itinéraire"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:129
+msgid "more results"
+msgstr "plus de résultats"
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
msgid ""
"Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, "
"for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
msgstr ""
"Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de "
-"publier des itinéraires, par exemples, des itinéraires de randonnées, des "
+"publier des itinéraires, par exemple, des itinéraires de randonnées, des "
"trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:7
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:9
msgid ""
"In order to publish a route, you must first create an account. A valid email "
"is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. "
"enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne "
"sans la permission explicite de l'utilisateur."
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:11
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:13
msgid ""
"When you create a route, you accept that it's free for any use. This means "
"you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or "
"autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous "
"n'êtes pas l'auteur."
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:15
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:17
msgid ""
"Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes "
"published. It's the user responsibility to check that a route is accessible "
"publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est "
"praticable et sécurisé."
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:19
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:21
msgid ""
"Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for "
"accuracy or accessibility."
msgstr ""
"Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:23
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:25
msgid ""
"Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev."
"renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The "
"\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
#: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
-#: application/controllers/IdxController.php:102
+#: application/controllers/IdxController.php:134
msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
msgstr ""
"Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été "
msgid "Your account was modified successfully"
msgstr "Votre compte a bien été modifié."
-#: application/views/helpers/LogoutLink.php:12
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:45
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:17
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:17
+msgid "create a route"
+msgstr "créer un itinéraire"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:18
+#, php-format
+msgid "you have created no route yet, you may want to %s"
+msgstr "Vous n'avez pas encore créé d'itinéraire. Voulez vous %s"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:29
+msgid "first page"
+msgstr "première page"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:33
+msgid "previous page"
+msgstr "page précédente"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:42
+msgid "next page"
+msgstr "page suivante"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:46
+msgid "last page"
+msgstr "dernière page"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:67
+msgid "modify or duplicate"
+msgstr "modifier ou dupliquer"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:68
+#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:5
+#: application/controllers/FaqController.php:10
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Foire aux questions"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:6
+msgid "What's syj?"
+msgstr "Qu'est-ce que syj ?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:7
+msgid ""
+"<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is a website to share "
+"routes. You draw a route on a map background, and then, you get an link to "
+"share it. You can then show clever bicycle rides, your last hiking, or any "
+"route you want."
+msgstr ""
+"<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> est un site de partage "
+"d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous "
+"obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des "
+"trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malins, ou n'importe quoi "
+"d'autre."
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:9
+msgid "How do I modify a route?"
+msgstr "Comment modifier un itinéraire ?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:10
+#, php-format
+msgid ""
+"When you're editing a route, you can drag and drop a point to move it. If "
+"you want to delete it, you need to press the Shift key. While you hold the "
+"button, points will have an icon%s over them. Clicking that icon will delete "
+"the point."
+msgstr ""
+"Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glissant-"
+"déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche "
+"Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au-dessus "
+"des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:12
+msgid "Why should I create a account?"
+msgstr "Pourquoi créer un compte ?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:13
+msgid ""
+"You can create routes without a account. But if you want to modify your "
+"routes afterwards, you need to be registered when creating the route."
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer des itinéraires sans avoir de compte. Mais si vous voulez "
+"modifier les itinéraires que vous avez créé, vous devez avoir un compte lors "
+"de leur création."
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:15
+msgid "Is it possible to have my route \"attach\" nearby paths?"
+msgstr "Est-ce que c'est possible d' « accrocher » les routes ?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:16
+msgid ""
+"When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If "
+"your route follows an existing path, you still need to draw the layer "
+"manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three "
+"main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two "
+"good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is "
+"still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish "
+"to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, …. If you "
+"are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible "
+"to always choose the right way."
+msgstr ""
+"Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point "
+"sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même "
+"dessiner la surcouche à la main : syj ne va pas chercher à accrocher "
+"les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise "
+"raison : cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et "
+"deux bonnes raisons : syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. "
+"Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, "
+"selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins "
+"piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, …. Si vous "
+"êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera "
+"probablement pas à choisir la bonne route."
+
+#: application/views/helpers/LogoutLink.php:10
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:67
msgid "logout"
msgstr "déconnexion"
msgid "or you can"
msgstr "ou vous pouvez"
+#: application/models/Path.php:61
+#, php-format
+msgid "route number %d"
+msgstr "itinéraire numéro %d"
+
#: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
msgid "[SYJ] Reset your password"
msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
"following this link:\n"
"%hashurl%\n"
"\n"
-"If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account and "
-"all\n"
-"your items will be deleted.\n"
+"If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account will "
+"be\n"
+"deleted.\n"
"\n"
"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
"form\n"
"suivant ce lien:\n"
"%hashurl%\n"
"\n"
-"Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte ainsi "
-"que\n"
-"toutes vos modifications seront supprimés.\n"
+"Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte sera\n"
+"supprimé.\n"
"\n"
"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
"contacter,\n"
"validez pas, il sera supprimé demain. Merci de suivre ce lien:\n"
"%hashurl%\n"
"\n"
-"VVeuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
+"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
"contacter,\n"
"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
"%contacturl%\n"
"Hi %user%,\n"
"\n"
"You have not validated your syj account on time. Therefore, your account "
-"and\n"
-"all your data have been deleted. Nevertheless, you can still create a new\n"
-"account.\n"
+"have\n"
+"been deleted. Nevertheless, you can still create a new account.\n"
"\n"
"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
"form\n"
msgstr ""
"Bonjour %user%,\n"
"\n"
-"Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte et toutes\n"
-"vous données ont donc été supprimés. Vous pouvez toujours recréer\n"
-"un nouveau compte.\n"
+"Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte a donc été "
+"supprimé.\n"
+"Vous pouvez toujours recréer un nouveau compte.\n"
"\n"
"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
"contacter,\n"
"\n"
"L'équipe de Syj"
-#: application/controllers/LoginController.php:101
-#: application/controllers/IdxController.php:90
+#: application/controllers/LoginController.php:99
+#: application/controllers/IdxController.php:124
msgid "you must enter a login name"
msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
-#: application/controllers/PendingController.php:32
+#: application/controllers/PendingController.php:33
msgid "account validated"
msgstr "compte validé"
-#: application/controllers/PendingController.php:39
+#: application/controllers/PendingController.php:40
msgid "account deleted"
msgstr "Compte supprimé"
-#: application/controllers/PendingController.php:43
+#: application/controllers/PendingController.php:44
msgid "account creation validation"
msgstr "validation de la création du compte"
-#: application/controllers/PendingController.php:53
+#: application/controllers/PendingController.php:54
msgid "password changed"
msgstr "mot de passe modifié"
-#: application/controllers/PendingController.php:61
+#: application/controllers/PendingController.php:62
msgid "request canceled"
msgstr "requête annulée"
-#: application/controllers/PendingController.php:65
+#: application/controllers/PendingController.php:66
msgid "password reset validation"
msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
-#: application/controllers/ContactController.php:14
+#: application/controllers/ContactController.php:13
msgid "contact form"
msgstr "formulaire de contact"
-#: application/controllers/ContactController.php:113
+#: application/controllers/ContactController.php:112
msgid "Hi,"
msgstr "Bonjour,"
-#: application/controllers/ContactController.php:122
-#: application/controllers/NewpwdController.php:69
-#: application/controllers/AccountController.php:83
-#: application/forms/Contact.php:27
-msgid "Value is required and can't be empty"
-msgstr "Le champ est requis, et ne doit pas être vide"
+#: application/controllers/ContactController.php:121
+#: application/controllers/NewpwdController.php:68
+#: application/controllers/AccountController.php:70
+#: application/controllers/IdxController.php:145
+msgid "Value is required"
+msgstr "Le champ est requis"
-#: application/controllers/ContactController.php:123
+#: application/controllers/ContactController.php:122
#: application/forms/Contact.php:32 application/validate/EmailAddress.php:13
msgid "Invalid email"
msgstr "Email invalide"
-#: application/controllers/ErrorController.php:61
+#: application/controllers/ErrorController.php:55
msgid "Oups, something went wrong"
msgstr "Oups, il y a eu un souci"
-#: application/controllers/TermsofuseController.php:12
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:67 application/forms/User.php:41
+#: application/controllers/TermsofuseController.php:10
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:87 application/forms/Geom.php:25
+#: application/forms/User.php:44
msgid "terms of use"
msgstr "conditions d'utilisation"
-#: application/controllers/AccountController.php:14
+#: application/controllers/ListController.php:15
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:53
+msgid "my routes"
+msgstr "mes itinéraires"
+
+#: application/controllers/ListController.php:32
+msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
+msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
+
+#: application/controllers/ListController.php:33
+#: application/controllers/IdxController.php:121
+msgid "server could not be reached"
+msgstr "serveur inaccessible"
+
+#: application/controllers/ListController.php:34
+#: application/controllers/IdxController.php:118
+msgid ""
+"server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
+msgstr ""
+"Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans "
+"SYJ"
+
+#: application/controllers/ListController.php:35
+#: application/controllers/IdxController.php:119
+msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
+msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
+
+#: application/controllers/ListController.php:36
+#: application/controllers/IdxController.php:122
+msgid "there was a server error"
+msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
+
+#: application/controllers/ListController.php:37
+#: application/controllers/IdxController.php:123
+msgid "there was an unknown error"
+msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
+
+#: application/controllers/ListController.php:38
+msgid "route was successfully deleted"
+msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
+
+#: application/controllers/AccountController.php:15
#: application/layouts/scripts/footer.phtml:39
msgid "my account"
msgstr "mon compte"
-#: application/controllers/AccountController.php:43
+#: application/controllers/AccountController.php:30
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
-#: application/controllers/AccountController.php:56
-#: application/controllers/IdxController.php:100
+#: application/controllers/AccountController.php:43
+#: application/controllers/IdxController.php:132
msgid "an user is already registered with this email"
msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
-#: application/controllers/AccountController.php:84
-#: application/controllers/IdxController.php:94
+#: application/controllers/AccountController.php:71
+#: application/controllers/IdxController.php:128
#: application/forms/Account.php:40
msgid "Password do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: application/controllers/AccountController.php:85
-#: application/forms/Account.php:33 application/forms/User.php:18
+#: application/controllers/AccountController.php:72
+#: application/forms/Account.php:33 application/forms/User.php:20
#, php-format
msgid "At least %d characters"
msgstr "Au moins %d caractères"
-#: application/controllers/AccountController.php:86
+#: application/controllers/AccountController.php:73
msgid "You have made no change"
msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
-#: application/controllers/IdxController.php:83
-msgid "save took place successfully"
-msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
+#: application/controllers/IdxController.php:26
+#: application/controllers/IdxController.php:79
+#, php-format
+msgid "route by <strong>%s</strong>"
+msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
-#: application/controllers/IdxController.php:84
-msgid ""
-"server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
-msgstr ""
-"Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans "
-"SYJ"
+#: application/controllers/IdxController.php:48
+msgid "route has been deleted"
+msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:51
+msgid "route does not exist"
+msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
-#: application/controllers/IdxController.php:85
-msgid "path did not exist in the server. May be it has been already deleted"
-msgstr "Le chemin n'existait pas sur le serveur. Il a peut-être supprimé"
+#: application/controllers/IdxController.php:111
+#: application/controllers/IdxController.php:137
+msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
+msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-#: application/controllers/IdxController.php:86
+#: application/controllers/IdxController.php:117
+msgid "save took place successfully"
+msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:120
msgid ""
"similar path seems to already exist. Please do not create two exactly "
"identical paths"
"Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux "
"chemins exactement identiques"
-#: application/controllers/IdxController.php:87
-msgid "server could not be reached"
-msgstr "serveur inaccessible"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:88
-msgid "there was a server error"
-msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:89
-msgid "there was an unknown error"
-msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:91
+#: application/controllers/IdxController.php:125
msgid "Login correct"
-msgstr "Vous êtes connectés"
+msgstr "Vous êtes connecté"
-#: application/controllers/IdxController.php:92
+#: application/controllers/IdxController.php:126
msgid "Wrong login/password"
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
-#: application/controllers/IdxController.php:93
+#: application/controllers/IdxController.php:127
msgid "you must enter a password"
msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
-#: application/controllers/IdxController.php:95
+#: application/controllers/IdxController.php:129
msgid "You must accept terms of use"
msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
-#: application/controllers/IdxController.php:96
+#: application/controllers/IdxController.php:130
msgid "you must enter an email"
msgstr "vous devez entrer un email"
-#: application/controllers/IdxController.php:97
+#: application/controllers/IdxController.php:131
msgid "invalid email"
msgstr "email invalide"
-#: application/controllers/IdxController.php:98
-msgid "pseudo must only contain letters, digits, dots or underscores"
-msgstr ""
-"le pseudo ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points ou des "
-"soulignés"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:99
-msgid "unavailable pseudo"
-msgstr "pseudo non disponible"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:101
+#: application/controllers/IdxController.php:133
msgid "Account created"
msgstr "Compte créé"
-#: application/controllers/IdxController.php:103
+#: application/controllers/IdxController.php:135
msgid "Now, you can retry to save"
msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
-#: application/controllers/IdxController.php:104
+#: application/controllers/IdxController.php:136
msgid "route by"
msgstr "tracé par"
-#: application/controllers/IdxController.php:105
-msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
+#: application/controllers/IdxController.php:138
+msgid "checking availibilty"
+msgstr "vérification de la disponibilité"
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:17
-msgid "create a route"
-msgstr "créer un itinéraire"
+#: application/controllers/IdxController.php:139
+msgid "available pseudo"
+msgstr "pseudo disponible"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:140
+msgid "unavailable pseudo"
+msgstr "pseudo non disponible"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:142
+msgid "create"
+msgstr "créér"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:144
+msgid "You have an unsaved route"
+msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:146
+msgid "no result"
+msgstr "pas de résultat"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:147
+msgid "could not analyze file content"
+msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
#: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
msgid "contact"
msgstr "contact"
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:97
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
+
#: application/forms/Login.php:9
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: application/forms/Login.php:10 application/forms/Account.php:35
-#: application/forms/User.php:21
+#: application/forms/User.php:23
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
msgid "I forgot my password"
msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
+#: application/forms/Contact.php:27
+msgid "Value is required and can't be empty"
+msgstr "Le champ est requis et ne doit pas être vide"
+
#: application/forms/Contact.php:36
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgid "Send a message"
msgstr "Envoyer un message"
-#: application/forms/Geom.php:19
+#: application/forms/Geom.php:18
msgid "optional title for this journey"
msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
-#: application/forms/Geom.php:23
+#: application/forms/Geom.php:27 application/forms/User.php:46
+#, php-format
+msgid "I've read and accepted %s"
+msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
+
+#: application/forms/Geom.php:36
#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
msgid "save"
msgstr "enregistrer"
-#: application/forms/Account.php:27 application/forms/User.php:34
+#: application/forms/Account.php:27 application/forms/User.php:36
#: application/forms/Newpwd.php:28
msgid "email"
msgstr "email"
-#: application/forms/Account.php:42 application/forms/User.php:28
+#: application/forms/Account.php:42 application/forms/User.php:30
msgid "confirm password"
msgstr "confirmation du mot de passe"
msgid "modify my informations"
msgstr "modifier mes informations"
-#: application/forms/User.php:11
+#: application/forms/User.php:10
+msgid "only letters, numbers, underscores or dots"
+msgstr "seulement des lettres, des chiffres, des soulignés ou des points"
+
+#: application/forms/User.php:12
msgid "user name"
msgstr "nom d'utilisateur"
-#: application/forms/User.php:35
+#: application/forms/User.php:37
msgid ""
"After creating your account, you will receive a confirmation email. You have "
-"7 days to confirm otherwise, your account and your routes will all be "
-"deleted."
+"7 days to confirm otherwise, your account will be deleted."
msgstr ""
"Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. "
-"Vous avez 7 jours pour confirmer sinon, votre compte et tous vos tracés "
-"seront supprimés."
+"Vous avez 7 jours pour confirmer, sinon votre compte sera supprimé."
-#: application/forms/User.php:42
-#, php-format
-msgid "I've read and accepted %s"
-msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
-
-#: application/forms/User.php:54
+#: application/forms/User.php:59
msgid "create account"
msgstr "créer le compte"
"%s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton "
"suivant."
-#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
-
#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
msgid ""
"To cancel account creation, press following button. The account and all its "
"Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte "
"ainsi que toutes ses données seront supprimés."
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "modifier"
+
+#~ msgid "pseudo available"
+#~ msgstr "pseudo disponible"
+
+#~ msgid "pseudo not available"
+#~ msgstr "pseudo non disponible"
+
+#~ msgid "pseudo must only contain letters, digits, dots or underscores"
+#~ msgstr ""
+#~ "le pseudo ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points ou "
+#~ "des soulignés"
+
#~ msgid "You need to login before retrying to save"
#~ msgstr "Vous devez vous connecter avant de réesayer de sauvegarder"
#~ msgid "You need to have cookies enabled to login to SYJ"
#~ msgstr "Vous devez activer les cookies pour pouvoir vous connecter à SYJ"
-#~ msgid "main page"
-#~ msgstr "page d'accueil"
-
#, fuzzy
#~ msgid "reset password"
#~ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"