msgstr ""
"Project-Id-Version: syj\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-12 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-13 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
"Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:26
+#: application/controllers/IdxController.php:112
+msgid "duplicate"
+msgstr "dupliquer"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:28
+#: application/controllers/IdxController.php:110
msgid "edit"
msgstr "modifier"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:30
msgid "start a route"
msgstr "commencer un itinéraire"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:37
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:43
#: application/controllers/LoginController.php:8
#: application/layouts/scripts/footer.phtml:72
#: application/forms/Login.php:26
msgid "login"
msgstr "connexion"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:39
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:70
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:45
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:76
msgid "create an account"
msgstr "créer un compte"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:40
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:46
msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
#: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
-#: application/controllers/IdxController.php:101
+#: application/controllers/IdxController.php:103
msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
msgstr "dernière page"
#: application/views/scripts/list/index.phtml:67
-msgid "modify"
-msgstr "modifier"
+msgid "modify or duplicate"
+msgstr "modifier ou dupliquer"
#: application/views/scripts/list/index.phtml:68
-msgid "duplicate"
-msgstr "dupliquer"
-
-#: application/views/scripts/list/index.phtml:69
#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
"L'équipe de Syj"
#: application/controllers/LoginController.php:101
-#: application/controllers/IdxController.php:91
+#: application/controllers/IdxController.php:93
msgid "you must enter a login name"
msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
#: application/controllers/ListController.php:36
-#: application/controllers/IdxController.php:88
+#: application/controllers/IdxController.php:90
msgid "server could not be reached"
msgstr "serveur inaccessible"
#: application/controllers/ListController.php:37
-#: application/controllers/IdxController.php:85
+#: application/controllers/IdxController.php:87
msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
#: application/controllers/ListController.php:38
-#: application/controllers/IdxController.php:86
+#: application/controllers/IdxController.php:88
msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
#: application/controllers/ListController.php:39
-#: application/controllers/IdxController.php:89
+#: application/controllers/IdxController.php:91
msgid "there was a server error"
msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
#: application/controllers/ListController.php:40
-#: application/controllers/IdxController.php:90
+#: application/controllers/IdxController.php:92
msgid "there was an unknown error"
msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
msgstr "Mauvais mot de passe"
#: application/controllers/AccountController.php:44
-#: application/controllers/IdxController.php:99
+#: application/controllers/IdxController.php:101
msgid "an user is already registered with this email"
msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
#: application/controllers/AccountController.php:72
-#: application/controllers/IdxController.php:95
+#: application/controllers/IdxController.php:97
#: application/forms/Account.php:40
msgid "Password do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
msgid "You have made no change"
msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
-#: application/controllers/IdxController.php:84
+#: application/controllers/IdxController.php:86
msgid "save took place successfully"
msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
-#: application/controllers/IdxController.php:87
+#: application/controllers/IdxController.php:89
msgid "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly identical paths"
msgstr "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux chemins exactement identiques"
-#: application/controllers/IdxController.php:92
+#: application/controllers/IdxController.php:94
msgid "Login correct"
msgstr "Vous êtes connectés"
-#: application/controllers/IdxController.php:93
+#: application/controllers/IdxController.php:95
msgid "Wrong login/password"
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
-#: application/controllers/IdxController.php:94
+#: application/controllers/IdxController.php:96
msgid "you must enter a password"
msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
-#: application/controllers/IdxController.php:96
+#: application/controllers/IdxController.php:98
msgid "You must accept terms of use"
msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
-#: application/controllers/IdxController.php:97
+#: application/controllers/IdxController.php:99
msgid "you must enter an email"
msgstr "vous devez entrer un email"
-#: application/controllers/IdxController.php:98
+#: application/controllers/IdxController.php:100
msgid "invalid email"
msgstr "email invalide"
-#: application/controllers/IdxController.php:100
+#: application/controllers/IdxController.php:102
msgid "Account created"
msgstr "Compte créé"
-#: application/controllers/IdxController.php:102
+#: application/controllers/IdxController.php:104
msgid "Now, you can retry to save"
msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
-#: application/controllers/IdxController.php:103
+#: application/controllers/IdxController.php:105
msgid "route by"
msgstr "tracé par"
-#: application/controllers/IdxController.php:104
+#: application/controllers/IdxController.php:106
msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-#: application/controllers/IdxController.php:105
+#: application/controllers/IdxController.php:107
msgid "checking availibilty"
msgstr "vérification de la disponibilité"
-#: application/controllers/IdxController.php:106
+#: application/controllers/IdxController.php:108
msgid "available pseudo"
msgstr "pseudo disponible"
-#: application/controllers/IdxController.php:107
+#: application/controllers/IdxController.php:109
msgid "unavailable pseudo"
msgstr "pseudo non disponible"
+#: application/controllers/IdxController.php:111
+msgid "create"
+msgstr "créér"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:113
+msgid "You have an unsaved route"
+msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
+
#: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "To cancel account creation, press following button. The account and all its data will be deleted."
msgstr "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte ainsi que toutes ses données seront supprimés."
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "modifier"
#~ msgid "pseudo available"
#~ msgstr "pseudo disponible"
#~ msgid "pseudo not available"