msgstr ""
"Project-Id-Version: syj\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-13 13:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
"Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,13,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: application\n"
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:4
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:5
msgid "An error occurred"
msgstr "Il s'est produit une erreur"
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:26
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:35
msgid "Please try again later"
msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:28
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:37
#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
#: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
+#: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
#: application/views/scripts/list/index.phtml:8
msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
msgstr ""
msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:26
-#: application/controllers/IdxController.php:111
-msgid "duplicate"
-msgstr "dupliquer"
-
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:28
-#: application/controllers/IdxController.php:109
-msgid "edit"
-msgstr "modifier"
-
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:30
-msgid "start a route"
-msgstr "commencer un itinéraire"
-
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:43
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:32
#: application/controllers/LoginController.php:8
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:72 application/forms/Login.php:26
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:74 application/forms/Login.php:26
msgid "login"
msgstr "connexion"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:45
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:76
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:34
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:88
msgid "create an account"
msgstr "créer un compte"
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:46
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:35
msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:3
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:52
+#: application/controllers/IdxController.php:148
+msgid "duplicate"
+msgstr "dupliquer"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:54
+#: application/controllers/IdxController.php:146
+msgid "edit"
+msgstr "modifier"
+
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:56
+msgid "start a route"
+msgstr "commencer un itinéraire"
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
msgid ""
"Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, "
"for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
"publier des itinéraires, par exemples, des itinéraires de randonnées, des "
"trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:7
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:9
msgid ""
"In order to publish a route, you must first create an account. A valid email "
"is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. "
"enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne "
"sans la permission explicite de l'utilisateur."
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:11
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:13
msgid ""
"When you create a route, you accept that it's free for any use. This means "
"you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or "
"autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous "
"n'êtes pas l'auteur."
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:15
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:17
msgid ""
"Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes "
"published. It's the user responsibility to check that a route is accessible "
"publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est "
"praticable et sécurisé."
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:19
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:21
msgid ""
"Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for "
"accuracy or accessibility."
msgstr ""
"Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:23
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:25
msgid ""
"Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev."
"renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The "
"\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
#: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
-#: application/controllers/IdxController.php:102
+#: application/controllers/IdxController.php:139
msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
msgstr ""
"Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été "
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:5
+#: application/controllers/FaqController.php:10
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Foire aux questions"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:6
+msgid "What's syj?"
+msgstr "Qu'est-ce que syj ?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:7
+msgid ""
+"<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is a website to share "
+"routes. You draw a route on a map background, and then, you get an link to "
+"share it. You can then show clever bicycle rides, your last hiking, or any "
+"route you want."
+msgstr ""
+"<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is un site de partage "
+"d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous "
+"obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des "
+"trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malin, ou n'importe quoi "
+"d'autre."
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:9
+msgid "How do I modify a route?"
+msgstr "Comment modifier un itinéraire ?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:10
+#, php-format
+msgid ""
+"When you're editing a route, you can drag and drop a point to move it. If "
+"you want to delete it, you need to press the Shift key. While you hold the "
+"button, points will have an icon%s over them. Clicking that icon will delete "
+"the point."
+msgstr ""
+"Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glisser-"
+"déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche "
+"Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au dessus "
+"des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:12
+msgid "Why should I create a account?"
+msgstr "Pourquoi créer un compte ?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:13
+msgid ""
+"You can create routes without a account. But if you want to modify your "
+"routes afterwards, you need to be registered when creating the route."
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer des itinéraires sans avoir de compte. Mais si vous voulez "
+"modifier les itinéraires que vous avez créé, vous devez avoir un compte lors "
+"de leur création."
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:15
+msgid "Is it possible to have my route \"attach\" nearby paths?"
+msgstr "Est-ce que c'est possible d' « accrocher » les routes ?"
+
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:16
+msgid ""
+"When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If "
+"your route follows an existing path, you still need to draw the layer "
+"manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three "
+"main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two "
+"good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is "
+"still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish "
+"to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, …. If you "
+"are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible "
+"to always choose the right way."
+msgstr ""
+"Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point "
+"sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même "
+"dessiner la surcouche à la main : syj ne vas pas chercher à accrocher "
+"les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise "
+"raison : cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et "
+"deux bonnes raisons : syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. "
+"Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, "
+"selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins "
+"piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, …. Si vous "
+"êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera "
+"probablement pas à choisir la bonne route."
+
#: application/views/helpers/LogoutLink.php:10
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:65
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:67
msgid "logout"
msgstr "déconnexion"
"following this link:\n"
"%hashurl%\n"
"\n"
-"If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account and "
-"all\n"
-"your items will be deleted.\n"
+"If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account will "
+"be\n"
+"deleted.\n"
"\n"
"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
"form\n"
"suivant ce lien:\n"
"%hashurl%\n"
"\n"
-"Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte ainsi "
-"que\n"
-"toutes vos modifications seront supprimés.\n"
+"Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte sera\n"
+"supprimé.\n"
"\n"
"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
"contacter,\n"
msgstr "[SYJ] Compte désactivé"
#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:52
+#, fuzzy
msgid ""
"Hi %user%,\n"
"\n"
"You have not validated your syj account on time. Therefore, your account "
-"and\n"
-"all your data have been deleted. Nevertheless, you can still create a new\n"
-"account.\n"
+"have\n"
+"been deleted. Nevertheless, you can still create a new account.\n"
"\n"
"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
"form\n"
msgstr ""
"Bonjour %user%,\n"
"\n"
-"Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte et toutes\n"
-"vous données ont donc été supprimés. Vous pouvez toujours recréer\n"
-"un nouveau compte.\n"
+"Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte a donc été "
+"supprimé.\n"
+"Vous pouvez toujours recréer un nouveau compte.\n"
"\n"
"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
"contacter,\n"
"\n"
"L'équipe de Syj"
-#: application/controllers/LoginController.php:101
-#: application/controllers/IdxController.php:92
+#: application/controllers/LoginController.php:100
+#: application/controllers/IdxController.php:129
msgid "you must enter a login name"
msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
msgid "Invalid email"
msgstr "Email invalide"
-#: application/controllers/ErrorController.php:61
+#: application/controllers/ErrorController.php:55
msgid "Oups, something went wrong"
msgstr "Oups, il y a eu un souci"
-#: application/controllers/TermsofuseController.php:12
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:85 application/forms/Geom.php:24
-#: application/forms/User.php:43
+#: application/controllers/TermsofuseController.php:10
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:87 application/forms/Geom.php:25
+#: application/forms/User.php:44
msgid "terms of use"
msgstr "conditions d'utilisation"
#: application/controllers/ListController.php:18
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:51
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:53
msgid "my routes"
msgstr "mes itinéraires"
msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
#: application/controllers/ListController.php:36
-#: application/controllers/IdxController.php:89
+#: application/controllers/IdxController.php:126
msgid "server could not be reached"
msgstr "serveur inaccessible"
#: application/controllers/ListController.php:37
-#: application/controllers/IdxController.php:86
+#: application/controllers/IdxController.php:123
msgid ""
"server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
msgstr ""
"SYJ"
#: application/controllers/ListController.php:38
-#: application/controllers/IdxController.php:87
+#: application/controllers/IdxController.php:124
msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
#: application/controllers/ListController.php:39
-#: application/controllers/IdxController.php:90
+#: application/controllers/IdxController.php:127
msgid "there was a server error"
msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
#: application/controllers/ListController.php:40
-#: application/controllers/IdxController.php:91
+#: application/controllers/IdxController.php:128
msgid "there was an unknown error"
msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
msgstr "Mauvais mot de passe"
#: application/controllers/AccountController.php:44
-#: application/controllers/IdxController.php:100
+#: application/controllers/IdxController.php:137
msgid "an user is already registered with this email"
msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
#: application/controllers/AccountController.php:72
-#: application/controllers/IdxController.php:96
+#: application/controllers/IdxController.php:133
#: application/forms/Account.php:40
msgid "Password do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
msgid "You have made no change"
msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
-#: application/controllers/IdxController.php:85
+#: application/controllers/IdxController.php:32
+#: application/controllers/IdxController.php:84
+#, php-format
+msgid "route by <strong>%s</strong>"
+msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:54
+msgid "route has been deleted"
+msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:57
+msgid "route does not exist"
+msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:116
+#: application/controllers/IdxController.php:142
+msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
+msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:122
msgid "save took place successfully"
msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
-#: application/controllers/IdxController.php:88
+#: application/controllers/IdxController.php:125
msgid ""
"similar path seems to already exist. Please do not create two exactly "
"identical paths"
"Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux "
"chemins exactement identiques"
-#: application/controllers/IdxController.php:93
+#: application/controllers/IdxController.php:130
msgid "Login correct"
msgstr "Vous êtes connectés"
-#: application/controllers/IdxController.php:94
+#: application/controllers/IdxController.php:131
msgid "Wrong login/password"
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
-#: application/controllers/IdxController.php:95
+#: application/controllers/IdxController.php:132
msgid "you must enter a password"
msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
-#: application/controllers/IdxController.php:97
+#: application/controllers/IdxController.php:134
msgid "You must accept terms of use"
msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
-#: application/controllers/IdxController.php:98
+#: application/controllers/IdxController.php:135
msgid "you must enter an email"
msgstr "vous devez entrer un email"
-#: application/controllers/IdxController.php:99
+#: application/controllers/IdxController.php:136
msgid "invalid email"
msgstr "email invalide"
-#: application/controllers/IdxController.php:101
+#: application/controllers/IdxController.php:138
msgid "Account created"
msgstr "Compte créé"
-#: application/controllers/IdxController.php:103
+#: application/controllers/IdxController.php:140
msgid "Now, you can retry to save"
msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
-#: application/controllers/IdxController.php:104
+#: application/controllers/IdxController.php:141
msgid "route by"
msgstr "tracé par"
-#: application/controllers/IdxController.php:105
-msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-
-#: application/controllers/IdxController.php:106
+#: application/controllers/IdxController.php:143
msgid "checking availibilty"
msgstr "vérification de la disponibilité"
-#: application/controllers/IdxController.php:107
+#: application/controllers/IdxController.php:144
msgid "available pseudo"
msgstr "pseudo disponible"
-#: application/controllers/IdxController.php:108
+#: application/controllers/IdxController.php:145
msgid "unavailable pseudo"
msgstr "pseudo non disponible"
-#: application/controllers/IdxController.php:110
+#: application/controllers/IdxController.php:147
msgid "create"
msgstr "créér"
+#: application/controllers/IdxController.php:149
+msgid "You have an unsaved route"
+msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
+
#: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
msgid "contact"
msgstr "contact"
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:97
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
+
#: application/forms/Login.php:9
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
msgid "optional title for this journey"
msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
-#: application/forms/Geom.php:25 application/forms/User.php:44
+#: application/forms/Geom.php:27 application/forms/User.php:46
#, php-format
msgid "I've read and accepted %s"
msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
-#: application/forms/Geom.php:33
+#: application/forms/Geom.php:35
#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
msgid "save"
msgstr "enregistrer"
#: application/forms/User.php:37
msgid ""
"After creating your account, you will receive a confirmation email. You have "
-"7 days to confirm otherwise, your account and your routes will all be "
-"deleted."
+"7 days to confirm otherwise, your account will be deleted."
msgstr ""
"Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. "
-"Vous avez 7 jours pour confirmer sinon, votre compte et tous vos tracés "
-"seront supprimés."
+"Vous avez 7 jours pour confirmer sinon, votre compte sera supprimé."
-#: application/forms/User.php:56
+#: application/forms/User.php:58
msgid "create account"
msgstr "créer le compte"