]> dev.renevier.net Git - syj.git/blob - application/languages/lang_fr.po
0aa97bdfee49b96880f441c2835292e4db355682
[syj.git] / application / languages / lang_fr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: syj\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-03-20 20:25+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
8 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: French\n"
14 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-KeywordsList: translate;__\n"
17 "X-Poedit-Basepath: application\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,13,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-Poedit-SearchPath-0: application\n"
20
21 #: application/views/scripts/error/error.phtml:5
22 msgid "An error occurred"
23 msgstr "Il s'est produit une erreur"
24
25 #: application/views/scripts/error/error.phtml:35
26 msgid "Please try again later"
27 msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
28
29 #: application/views/scripts/error/error.phtml:37
30 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
31 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
32 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
33 #: application/views/helpers/Returnto.php:23
34 #: application/views/helpers/Returnto.php:31
35 msgid "go to main page"
36 msgstr "aller à la page d'accueil"
37
38 #: application/views/scripts/contact/index.phtml:8
39 #, php-format
40 msgid ""
41 "There was an unkwown message when sending the message. Please try again "
42 "later, or send a mail directly to <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
43 msgstr ""
44 "Il s'est produit une erreur inconnue lors de l'envoi du message. Merci de "
45 "réessayer plus tard, ou d'écrire directement à <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
46
47 #: application/views/scripts/contact/success.phtml:4
48 msgid "Email was send successfully"
49 msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
50
51 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
52 #: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
53 #: application/views/scripts/list/index.phtml:8
54 msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
55 msgstr ""
56 "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts "
57 "dans votre navigateur."
58
59 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:21
60 msgid "Welcome on Syj."
61 msgstr "Bienvenue sur Syj."
62
63 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:23
64 msgid ""
65 "To create a journey, just press <strong>\"start a route\"</strong> button, "
66 "then click on the map to add points to your route. You can zoom and move the "
67 "map with the controls in the top left corner"
68 msgstr ""
69 "Pour créer un trajet, pressez simplement le bouton <strong>\"commencer un "
70 "itinéraire\"</strong> puis cliquez sur la carte pour ajouter des points à "
71 "votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut "
72 "à gauche."
73
74 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
75 msgid "When you have finished a path, press \"create\", button."
76 msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"créer\"."
77
78 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:35
79 msgid "route length"
80 msgstr "longueur du tracé"
81
82 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:48
83 #: application/controllers/LoginController.php:8
84 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:74 application/forms/Login.php:23
85 msgid "login"
86 msgstr "connexion"
87
88 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:50
89 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:168
90 msgid "create an account"
91 msgstr "créer un compte"
92
93 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:51
94 msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
95 msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
96
97 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:68
98 msgid "route infos"
99 msgstr "informations sur le tracé"
100
101 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:72
102 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:81
103 msgid "direct link"
104 msgstr "lien direct"
105
106 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:85
107 msgid "export"
108 msgstr "export"
109
110 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:90
111 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:91
112 msgid "kml export"
113 msgstr "export kml"
114
115 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:97
116 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:98
117 msgid "gpx export"
118 msgstr "export gpx"
119
120 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:111
121 #: application/controllers/IdxController.php:179
122 msgid "duplicate"
123 msgstr "dupliquer"
124
125 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:113
126 #: application/controllers/IdxController.php:177
127 msgid "edit"
128 msgstr "modifier"
129
130 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:117
131 msgid "Search a place"
132 msgstr "Rechercher un lieu"
133
134 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:121
135 msgid "Ok"
136 msgstr "Ok"
137
138 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:127
139 msgid "start a route"
140 msgstr "commencer un itinéraire"
141
142 #: application/views/scripts/idx/index.phtml:139
143 msgid "more results"
144 msgstr "plus de résultats"
145
146 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
147 msgid ""
148 "Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, "
149 "for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
150 msgstr ""
151 "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de "
152 "publier des itinéraires, par exemple, des itinéraires de randonnées, des "
153 "trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
154
155 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:9
156 msgid ""
157 "In order to publish a route, you must first create an account. A valid email "
158 "is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. "
159 "Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit "
160 "permission."
161 msgstr ""
162 "Pour publier un itinéraire, vous devez tout d'abord créer un compte. Un "
163 "email valide est demandé, et l'adresse ip de création du compte est "
164 "enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne "
165 "sans la permission explicite de l'utilisateur."
166
167 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:13
168 msgid ""
169 "When you create a route, you accept that it's free for any use. This means "
170 "you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or "
171 "a modified version of it for any purpose. This also means you need to get "
172 "appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you "
173 "didn't create yourself."
174 msgstr ""
175 "Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit utilisable sans "
176 "restriction. Cela veut dire que n'importe qui peut réutiliser, reproduire ou "
177 "redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, et pour "
178 "n'importe quel usage. Cela veut également dire que vous devez obtenir les "
179 "autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous "
180 "n'êtes pas l'auteur."
181
182 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:17
183 msgid ""
184 "Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes "
185 "published. It's the user responsibility to check that a route is accessible "
186 "and safe."
187 msgstr ""
188 "Show Your Journey n'est pas responsable de l'exactitude des itinéraires "
189 "publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est "
190 "praticable et sécurisé."
191
192 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:21
193 msgid ""
194 "Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for "
195 "accuracy or accessibility."
196 msgstr ""
197 "Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
198
199 #: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:25
200 msgid ""
201 "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev."
202 "renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The "
203 "map used to display the routes comes from <a href=\"http://www.openstreetmap."
204 "org/\">openstreetmap</a>."
205 msgstr ""
206 "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://"
207 "dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence "
208 "agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href="
209 "\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
210
211 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
212 #: application/controllers/IdxController.php:170
213 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
214 msgstr ""
215 "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été "
216 "envoyé"
217
218 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:12
219 msgid "You have canceled the request."
220 msgstr "Vous avez annulé la requête."
221
222 #: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:14
223 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:14
224 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:14
225 #: application/views/helpers/Returnto.php:22
226 #: application/views/helpers/Returnto.php:25
227 #: application/views/helpers/Returnto.php:28
228 msgid "You can now"
229 msgstr "Vous pouvez maintenant"
230
231 #: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:12
232 msgid "You have validated your account."
233 msgstr "Vous avez validé votre compte."
234
235 #: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
236 msgid "If you need more informations, please"
237 msgstr "Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez"
238
239 #: application/views/scripts/pending/index.phtml:17
240 msgid "contact us"
241 msgstr "nous contacter"
242
243 #: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:12
244 msgid "You have canceled the account."
245 msgstr "Vous avez annulé le compte."
246
247 #: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:17
248 msgid "log in"
249 msgstr "vous connecter"
250
251 #: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:15
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Your new password is now <strong>%s</strong>. You can %s with this new "
255 "password. Don't forget to change it again to a personal password as soon as "
256 "possible."
257 msgstr ""
258 "Votre nouveau mot de passe est <strong>%s</strong>. Vous pouvez %s avec le "
259 "nouveau mot de passe. N'oubliez pas de le rechanger le plus tôt possible "
260 "pour utiliser un mot de passe personnel."
261
262 #: application/views/scripts/account/success.phtml:4
263 msgid "Your account was modified successfully"
264 msgstr "Votre compte a bien été modifié."
265
266 #: application/views/scripts/list/index.phtml:17
267 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:17
268 msgid "create a route"
269 msgstr "créer un itinéraire"
270
271 #: application/views/scripts/list/index.phtml:18
272 #, php-format
273 msgid "you have created no route yet, you may want to %s"
274 msgstr "Vous n'avez pas encore créé d'itinéraire. Voulez vous %s"
275
276 #: application/views/scripts/list/index.phtml:29
277 msgid "first page"
278 msgstr "première page"
279
280 #: application/views/scripts/list/index.phtml:33
281 msgid "previous page"
282 msgstr "page précédente"
283
284 #: application/views/scripts/list/index.phtml:42
285 msgid "next page"
286 msgstr "page suivante"
287
288 #: application/views/scripts/list/index.phtml:46
289 msgid "last page"
290 msgstr "dernière page"
291
292 #: application/views/scripts/list/index.phtml:67
293 msgid "modify or duplicate"
294 msgstr "modifier ou dupliquer"
295
296 #: application/views/scripts/list/index.phtml:68
297 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
298 msgid "delete"
299 msgstr "supprimer"
300
301 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:5
302 #: application/controllers/FaqController.php:10
303 msgid "Frequently asked questions"
304 msgstr "Foire aux questions"
305
306 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:6
307 msgid "What's syj?"
308 msgstr "Qu'est-ce que syj&nbsp;?"
309
310 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:7
311 msgid ""
312 "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is a website to share "
313 "routes. You draw a route on a map background, and then, you get an link to "
314 "share it. You can then show clever bicycle rides, your last hiking, or any "
315 "route you want."
316 msgstr ""
317 "<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> est un site de partage "
318 "d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous "
319 "obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des "
320 "trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malins, ou n'importe quoi "
321 "d'autre."
322
323 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:9
324 msgid "How do I modify a route?"
325 msgstr "Comment modifier un itinéraire&nbsp;?"
326
327 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:10
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "When you're editing a route, you can drag and drop a point to move it. If "
331 "you want to delete it, you need to press the Shift key. While you hold the "
332 "button, points will have an icon%s over them. Clicking that icon will delete "
333 "the point."
334 msgstr ""
335 "Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glissant-"
336 "déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche "
337 "Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au-dessus "
338 "des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
339
340 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:12
341 msgid "Why should I create a account?"
342 msgstr "Pourquoi créer un compte&nbsp;?"
343
344 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:13
345 msgid ""
346 "You can create routes without a account. But if you want to modify your "
347 "routes afterwards, you need to be registered when creating the route."
348 msgstr ""
349 "Vous pouvez créer des itinéraires sans avoir de compte. Mais si vous voulez "
350 "modifier les itinéraires que vous avez créé, vous devez avoir un compte lors "
351 "de leur création."
352
353 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:15
354 msgid "Is it possible to have my route \"attach\" nearby paths?"
355 msgstr "Est-ce que c'est possible d'&nbsp;«&nbsp;accrocher&nbsp;» les routes ?"
356
357 #: application/views/scripts/faq/index.phtml:16
358 msgid ""
359 "When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If "
360 "your route follows an existing path, you still need to draw the layer "
361 "manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three "
362 "main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two "
363 "good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is "
364 "still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish "
365 "to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, &hellip;. If you "
366 "are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible "
367 "to always choose the right way."
368 msgstr ""
369 "Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point "
370 "sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même "
371 "dessiner la surcouche à la main&nbsp;: syj ne va pas chercher à accrocher "
372 "les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise "
373 "raison&nbsp;: cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et "
374 "deux bonnes raisons&nbsp;: syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. "
375 "Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, "
376 "selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins "
377 "piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, &hellip;. Si vous "
378 "êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera "
379 "probablement pas à choisir la bonne route."
380
381 #: application/views/helpers/LogoutLink.php:9
382 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:67
383 msgid "logout"
384 msgstr "déconnexion"
385
386 #: application/views/helpers/LocaleSwitcher.php:17
387 msgid "english"
388 msgstr "français"
389
390 #: application/views/helpers/Returnto.php:26
391 #: application/views/helpers/Returnto.php:29
392 #, php-format
393 msgid "go back to %s"
394 msgstr "retourner à %s"
395
396 #: application/views/helpers/Returnto.php:30
397 msgid "or you can"
398 msgstr "ou vous pouvez"
399
400 #: application/models/Path.php:61
401 #, php-format
402 msgid "route number %d"
403 msgstr "itinéraire numéro %d"
404
405 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
406 msgid "[SYJ] Reset your password"
407 msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
408
409 #: application/models/Pending/ResetPassword.php:20
410 msgid ""
411 "Hi %user%,\n"
412 "\n"
413 "Someone, probably you, has asked to reset your password. If you want to "
414 "reset\n"
415 "your password, please follow this link:\n"
416 "%hashurl%\n"
417 "\n"
418 "If you do not not confirm within 2 days, your password will not be reset.\n"
419 "\n"
420 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
421 "form\n"
422 "contact at %contacturl%\n"
423 "\n"
424 "Thanks,\n"
425 "\n"
426 "Syj team"
427 msgstr ""
428 "Bonjour %user%,\n"
429 "\n"
430 "Quelqu'un, probablement vous, a demandé à réinitialiser votre mot de\n"
431 "passe. Si vous voulez le réinitialiser, veuillez suivre ce lien:\n"
432 "%hashurl%\n"
433 "\n"
434 "Si vous n'avez pas confirmé d'ici 2 jours, votre mot de passe ne sera pas\n"
435 "réinitialisé.\n"
436 "\n"
437 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
438 "contacter,\n"
439 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
440 "%contacturl%\n"
441 "\n"
442 "Merci,\n"
443 "\n"
444 "l'équipe de Syj"
445
446 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:15
447 msgid "[SYJ] Validate your account"
448 msgstr "[SYJ] Validation de la création du compte"
449
450 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:16
451 msgid ""
452 "Hi %user%, and welcome on syj\n"
453 "\n"
454 "Your account is currently active, but you need to confirm your inscription "
455 "by\n"
456 "following this link:\n"
457 "%hashurl%\n"
458 "\n"
459 "If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account will "
460 "be\n"
461 "deleted.\n"
462 "\n"
463 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
464 "form\n"
465 "contact at %contacturl%\n"
466 "\n"
467 "Thanks,\n"
468 "\n"
469 "Syj team"
470 msgstr ""
471 "Bonjour %user%, et bienvenue sur syj\n"
472 "\n"
473 "Votre compte est actif, mais vous devez confirmer votre inscription en\n"
474 "suivant ce lien:\n"
475 "%hashurl%\n"
476 "\n"
477 "Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte sera\n"
478 "supprimé.\n"
479 "\n"
480 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
481 "contacter,\n"
482 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
483 "%contacturl%\n"
484 "\n"
485 "Merci,\n"
486 "\n"
487 "l'équipe de Syj"
488
489 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:34
490 msgid "[SYJ] Reminder: Validate your account"
491 msgstr "[SYJ] Rappel: Validation de votre compte"
492
493 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:35
494 msgid ""
495 "Hi %user%,\n"
496 "\n"
497 "You need to validate your account on syj since 6 days. Otherwise, your\n"
498 "account will be deleted tomorrow. Please follow this link:\n"
499 "%hashurl%\n"
500 "\n"
501 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
502 "form\n"
503 "contact at %contacturl%\n"
504 "\n"
505 "Thanks,\n"
506 "\n"
507 "Syj team"
508 msgstr ""
509 "Bonjour %user%,\n"
510 "\n"
511 "Votre compte est en attente de validation depuis 6 jours. Si vous ne le\n"
512 "validez pas, il sera supprimé demain. Merci de suivre ce lien:\n"
513 "%hashurl%\n"
514 "\n"
515 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
516 "contacter,\n"
517 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
518 "%contacturl%\n"
519 "\n"
520 "Merci\n"
521 "\n"
522 "L'équipe de Syj"
523
524 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:51
525 msgid "[SYJ] Account deactivated"
526 msgstr "[SYJ] Compte désactivé"
527
528 #: application/models/Pending/ValidateCreation.php:52
529 msgid ""
530 "Hi %user%,\n"
531 "\n"
532 "You have not validated your syj account on time. Therefore, your account "
533 "have\n"
534 "been deleted. Nevertheless, you can still create a new account.\n"
535 "\n"
536 "Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
537 "form\n"
538 "contact at %contacturl%\n"
539 "\n"
540 "Regards,\n"
541 "\n"
542 "Syj team"
543 msgstr ""
544 "Bonjour %user%,\n"
545 "\n"
546 "Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte a donc été "
547 "supprimé.\n"
548 "Vous pouvez toujours recréer un nouveau compte.\n"
549 "\n"
550 "Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
551 "contacter,\n"
552 "merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
553 "%contacturl%\n"
554 "\n"
555 "L'équipe de Syj"
556
557 #: application/controllers/LoginController.php:91
558 #: application/controllers/IdxController.php:160
559 msgid "you must enter a login name"
560 msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
561
562 #: application/controllers/PendingController.php:33
563 msgid "account validated"
564 msgstr "compte validé"
565
566 #: application/controllers/PendingController.php:40
567 msgid "account deleted"
568 msgstr "Compte supprimé"
569
570 #: application/controllers/PendingController.php:44
571 msgid "account creation validation"
572 msgstr "validation de la création du compte"
573
574 #: application/controllers/PendingController.php:54
575 msgid "password changed"
576 msgstr "mot de passe modifié"
577
578 #: application/controllers/PendingController.php:62
579 msgid "request canceled"
580 msgstr "requête annulée"
581
582 #: application/controllers/PendingController.php:66
583 msgid "password reset validation"
584 msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
585
586 #: application/controllers/ContactController.php:13
587 msgid "contact form"
588 msgstr "formulaire de contact"
589
590 #: application/controllers/ContactController.php:112
591 msgid "Hi,"
592 msgstr "Bonjour,"
593
594 #: application/controllers/ContactController.php:121
595 #: application/controllers/NewpwdController.php:68
596 #: application/controllers/AccountController.php:70
597 #: application/controllers/IdxController.php:181
598 msgid "Value is required"
599 msgstr "Le champ est requis"
600
601 #: application/controllers/ContactController.php:122
602 #: application/forms/Contact.php:32 application/validate/EmailAddress.php:13
603 msgid "Invalid email"
604 msgstr "Email invalide"
605
606 #: application/controllers/ErrorController.php:60
607 msgid "Oups, something went wrong"
608 msgstr "Oups, il y a eu un souci"
609
610 #: application/controllers/TermsofuseController.php:10
611 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:87 application/forms/Geom.php:39
612 #: application/forms/User.php:44
613 msgid "terms of use"
614 msgstr "conditions d'utilisation"
615
616 #: application/controllers/ListController.php:15
617 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:53
618 msgid "my routes"
619 msgstr "mes itinéraires"
620
621 #: application/controllers/ListController.php:32
622 msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
623 msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
624
625 #: application/controllers/ListController.php:33
626 #: application/controllers/IdxController.php:157
627 msgid "server could not be reached"
628 msgstr "serveur inaccessible"
629
630 #: application/controllers/ListController.php:34
631 #: application/controllers/IdxController.php:155
632 msgid ""
633 "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
634 msgstr ""
635 "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans "
636 "SYJ"
637
638 #: application/controllers/ListController.php:35
639 #: application/controllers/IdxController.php:156
640 msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
641 msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
642
643 #: application/controllers/ListController.php:36
644 #: application/controllers/IdxController.php:158
645 msgid "there was a server error"
646 msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
647
648 #: application/controllers/ListController.php:37
649 #: application/controllers/IdxController.php:159
650 msgid "there was an unknown error"
651 msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
652
653 #: application/controllers/ListController.php:38
654 msgid "route was successfully deleted"
655 msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
656
657 #: application/controllers/AccountController.php:15
658 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:39
659 msgid "my account"
660 msgstr "mon compte"
661
662 #: application/controllers/AccountController.php:30
663 msgid "Wrong password"
664 msgstr "Mauvais mot de passe"
665
666 #: application/controllers/AccountController.php:43
667 #: application/controllers/IdxController.php:168
668 msgid "an user is already registered with this email"
669 msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
670
671 #: application/controllers/AccountController.php:71
672 #: application/controllers/IdxController.php:164
673 #: application/forms/Account.php:40
674 msgid "Password do not match"
675 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
676
677 #: application/controllers/AccountController.php:72
678 #: application/forms/Account.php:33 application/forms/User.php:20
679 #, php-format
680 msgid "At least %d characters"
681 msgstr "Au moins %d caractères"
682
683 #: application/controllers/AccountController.php:73
684 msgid "You have made no change"
685 msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
686
687 #: application/controllers/IdxController.php:26
688 #: application/controllers/IdxController.php:73
689 #, php-format
690 msgid "route by <strong>%s</strong>"
691 msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
692
693 #: application/controllers/IdxController.php:45
694 msgid "route has been deleted"
695 msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
696
697 #: application/controllers/IdxController.php:48
698 msgid "route does not exist"
699 msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
700
701 #: application/controllers/IdxController.php:76
702 #: application/controllers/IdxController.php:109
703 msgid "website to share routes"
704 msgstr "site de partage d'itinéraires"
705
706 #: application/controllers/IdxController.php:118
707 #, php-format
708 msgid "File too large. File size must not exceed %s"
709 msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas dépasser %s"
710
711 #: application/controllers/IdxController.php:120
712 msgid "Invalid file"
713 msgstr "Fichier invalide"
714
715 #: application/controllers/IdxController.php:148
716 #: application/controllers/IdxController.php:173
717 msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
718 msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
719
720 #: application/controllers/IdxController.php:154
721 msgid "save took place successfully"
722 msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
723
724 #: application/controllers/IdxController.php:161
725 msgid "Login correct"
726 msgstr "Vous êtes connecté"
727
728 #: application/controllers/IdxController.php:162
729 msgid "Wrong login/password"
730 msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
731
732 #: application/controllers/IdxController.php:163
733 msgid "you must enter a password"
734 msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
735
736 #: application/controllers/IdxController.php:165
737 msgid "You must accept terms of use"
738 msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
739
740 #: application/controllers/IdxController.php:166
741 msgid "you must enter an email"
742 msgstr "vous devez entrer un email"
743
744 #: application/controllers/IdxController.php:167
745 msgid "invalid email"
746 msgstr "email invalide"
747
748 #: application/controllers/IdxController.php:169
749 msgid "Account created"
750 msgstr "Compte créé"
751
752 #: application/controllers/IdxController.php:171
753 msgid "Now, you can retry to save"
754 msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
755
756 #: application/controllers/IdxController.php:172
757 msgid "route by"
758 msgstr "tracé par"
759
760 #: application/controllers/IdxController.php:174
761 msgid "checking availibilty"
762 msgstr "vérification de la disponibilité"
763
764 #: application/controllers/IdxController.php:175
765 msgid "available pseudo"
766 msgstr "pseudo disponible"
767
768 #: application/controllers/IdxController.php:176
769 msgid "unavailable pseudo"
770 msgstr "pseudo non disponible"
771
772 #: application/controllers/IdxController.php:178
773 msgid "create"
774 msgstr "créér"
775
776 #: application/controllers/IdxController.php:180
777 msgid "You have an unsaved route"
778 msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
779
780 #: application/controllers/IdxController.php:182
781 msgid "no result"
782 msgstr "pas de résultat"
783
784 #: application/controllers/IdxController.php:183
785 msgid "could not analyze file content"
786 msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
787
788 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
789 msgid "contact"
790 msgstr "contact"
791
792 #: application/layouts/scripts/footer.phtml:97
793 msgid "faq"
794 msgstr "faq"
795
796 #: application/forms/Login.php:9
797 msgid "user"
798 msgstr "utilisateur"
799
800 #: application/forms/Login.php:10 application/forms/Account.php:35
801 #: application/forms/User.php:23
802 msgid "password"
803 msgstr "mot de passe"
804
805 #: application/forms/Login.php:13
806 msgid "remember me"
807 msgstr "se souvenir de moi"
808
809 #: application/forms/Login.php:20
810 msgid "I forgot my password"
811 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
812
813 #: application/forms/Contact.php:27
814 msgid "Value is required and can't be empty"
815 msgstr "Le champ est requis et ne doit pas être vide"
816
817 #: application/forms/Contact.php:36
818 msgid "Email:"
819 msgstr "Email:"
820
821 #: application/forms/Contact.php:40
822 msgid "Subject must be %max% characters long or less"
823 msgstr "Le sujet doit faire au plus %max% caractères"
824
825 #: application/forms/Contact.php:45
826 msgid "Subject:"
827 msgstr "Sujet:"
828
829 #: application/forms/Contact.php:49
830 msgid "Message:"
831 msgstr "Message:"
832
833 #: application/forms/Contact.php:56
834 msgid "Send"
835 msgstr "Envoyer"
836
837 #: application/forms/Contact.php:64
838 msgid "Send a message"
839 msgstr "Envoyer un message"
840
841 #: application/forms/Geom.php:17
842 msgid "choose route from a file"
843 msgstr "choisir un itinéraire à partir d'un fichier"
844
845 #: application/forms/Geom.php:28
846 msgid "optional title for this journey"
847 msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
848
849 #: application/forms/Geom.php:41 application/forms/User.php:46
850 #, php-format
851 msgid "I've read and accepted %s"
852 msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
853
854 #: application/forms/Geom.php:50
855 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
856 msgid "save"
857 msgstr "enregistrer"
858
859 #: application/forms/Account.php:27 application/forms/User.php:36
860 #: application/forms/Newpwd.php:28
861 msgid "email"
862 msgstr "email"
863
864 #: application/forms/Account.php:42 application/forms/User.php:30
865 msgid "confirm password"
866 msgstr "confirmation du mot de passe"
867
868 #: application/forms/Account.php:48
869 msgid "current password"
870 msgstr "mot de passe actuel"
871
872 #: application/forms/Account.php:50
873 msgid "modify my informations"
874 msgstr "modifier mes informations"
875
876 #: application/forms/User.php:10
877 msgid "only letters, numbers, underscores or dots"
878 msgstr "seulement des lettres, des chiffres, des soulignés ou des points"
879
880 #: application/forms/User.php:12
881 msgid "user name"
882 msgstr "nom d'utilisateur"
883
884 #: application/forms/User.php:37
885 msgid ""
886 "After creating your account, you will receive a confirmation email. You have "
887 "7 days to confirm otherwise, your account will be deleted."
888 msgstr ""
889 "Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. "
890 "Vous avez 7 jours pour confirmer, sinon votre compte sera supprimé."
891
892 #: application/forms/User.php:59
893 msgid "create account"
894 msgstr "créer le compte"
895
896 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:11
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "Hi %s. Someone, probably you, has asked to reset password for your account. "
900 "To get a new password, validate with following button."
901 msgstr ""
902 "Bonjour %s. Quelqu'un, probablement vous, a demandé de réinitialiser le mot "
903 "de passe de votre compte. Pour avoir un nouveau mot de passe, validez avec "
904 "le bouton suivant."
905
906 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:16
907 #: application/forms/Newpwd.php:33
908 msgid "reset my password"
909 msgstr "réinitialiser mon mot de passe"
910
911 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:23
912 msgid "cancel request"
913 msgstr "annuler la requête"
914
915 #: application/forms/Pending/ResetPassword.php:24
916 msgid ""
917 "To cancel this request, press following button. Your password will not "
918 "change."
919 msgstr ""
920 "Pour annuler la requête, pressez le bouton suivant. Votre mot de passe ne "
921 "sera pas changé."
922
923 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:11
924 #, php-format
925 msgid ""
926 "Someone, probably you, has registered an account %s with email address %s on "
927 "syj. To confirm this account creation, validate with following button."
928 msgstr ""
929 "Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse email "
930 "%s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton "
931 "suivant."
932
933 #: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
934 msgid ""
935 "To cancel account creation, press following button. The account and all its "
936 "data will be deleted."
937 msgstr ""
938 "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte "
939 "ainsi que toutes ses données seront supprimés."