]> dev.renevier.net Git - syj.git/blobdiff - application/languages/lang_fr.po
add mapquest layer back
[syj.git] / application / languages / lang_fr.po
index cc221a994e0200c674106b0481468825d96dc2f7..c1ba2a48517c1b830e406544446bdd6b36780403 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: syj\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-16 21:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: arno <arno@renevier.net>\n"
 "Language-Team: arno <arno@renevier.net>\n"
@@ -18,691 +18,936 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,13,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: application\n"
 
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:4
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Il s'est produit une erreur"
+#: application/controllers/ErrorController.php:59
+msgid "Oups, something went wrong"
+msgstr "Oups, il y a eu un souci"
 
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:26
-msgid "Please try again later"
-msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
+#: application/controllers/FaqController.php:9
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:5
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Foire aux questions"
 
-#: application/views/scripts/error/error.phtml:28
-#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
-#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
-#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
-#: application/views/helpers/Returnto.php:23
-#: application/views/helpers/Returnto.php:31
-msgid "go to main page"
-msgstr "aller à la page d'accueil"
+#: application/controllers/ListController.php:14
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:52
+msgid "my routes"
+msgstr "mes itinéraires"
 
-#: application/views/scripts/contact/index.phtml:8
+#: application/controllers/ListController.php:31
+msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
+msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
+
+#: application/controllers/ListController.php:32
+#: application/controllers/IdxController.php:156
+msgid "server could not be reached"
+msgstr "serveur inaccessible"
+
+#: application/controllers/ListController.php:33
+#: application/controllers/IdxController.php:154
+msgid ""
+"server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
+msgstr ""
+"Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans "
+"SYJ"
+
+#: application/controllers/ListController.php:34
+#: application/controllers/IdxController.php:155
+msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
+msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
+
+#: application/controllers/ListController.php:35
+#: application/controllers/IdxController.php:157
+msgid "there was a server error"
+msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
+
+#: application/controllers/ListController.php:36
+#: application/controllers/IdxController.php:158
+msgid "there was an unknown error"
+msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
+
+#: application/controllers/ListController.php:37
+msgid "route was successfully deleted"
+msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:24
+#: application/controllers/IdxController.php:71
 #, php-format
-msgid "There was an unkwown message when sending the message. Please try again later, or send a mail directly to <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
-msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue lors de l'envoi du message. Merci de réessayer plus tard, ou d'écrire directement à <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
+msgid "route by <strong>%s</strong>"
+msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
 
-#: application/views/scripts/contact/success.phtml:4
-msgid "Email was send successfully"
-msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
+#: application/controllers/IdxController.php:43
+msgid "route has been deleted"
+msgstr "l'itinéraire a été supprimé"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
-#: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
-#: application/views/scripts/list/index.phtml:8
-msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
-msgstr "SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts dans votre navigateur."
+#: application/controllers/IdxController.php:46
+msgid "route does not exist"
+msgstr "L'itinéraire n'existe pas"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:15
-msgid "Welcome on Syj."
-msgstr "Bienvenue sur Syj."
+#: application/controllers/IdxController.php:74
+#: application/controllers/IdxController.php:107
+msgid "website to share routes"
+msgstr "site de partage d'itinéraires"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:17
-msgid "To create a journey, just click on the map to add points to your route. You can zoom and move map with controls upper left."
-msgstr "Pour créer un trajet, cliquez simplement sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
+#: application/controllers/IdxController.php:116
+#, php-format
+msgid "File too large. File size must not exceed %s"
+msgstr "Fichier trop gros. La taille ne doit pas dépasser %s"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:19
-msgid "When you have finished a path, press \"save\", button."
-msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"enregistrer\"."
+#: application/controllers/IdxController.php:118
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Fichier invalide"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:26
 #: application/controllers/IdxController.php:146
-msgid "duplicate"
-msgstr "dupliquer"
+#: application/controllers/IdxController.php:172
+msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
+msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:28
-#: application/controllers/IdxController.php:144
-msgid "edit"
-msgstr "modifier"
+#: application/controllers/IdxController.php:147
+#: application/controllers/IdxController.php:173
+msgid ""
+"Map by MapQuest, <a href='http://www.openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a> "
+"and contributors, <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/2.0/'>CC-BY-SA</a>"
+msgstr "Carte par MapQuest, <a href='http://www.openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a> et contributeurs, <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>CC-BY-SA</a>"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:30
-msgid "start a route"
-msgstr "commencer un itinéraire"
+#: application/controllers/IdxController.php:153
+msgid "save took place successfully"
+msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:43
-#: application/controllers/LoginController.php:8
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:74
-#: application/forms/Login.php:26
-msgid "login"
-msgstr "connexion"
+#: application/controllers/IdxController.php:159
+#: application/controllers/LoginController.php:89
+msgid "you must enter a login name"
+msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:45
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:76
-msgid "create an account"
-msgstr "créer un compte"
+#: application/controllers/IdxController.php:160
+msgid "Login correct"
+msgstr "Vous êtes connecté"
 
-#: application/views/scripts/idx/index.phtml:46
-msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
-msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
+#: application/controllers/IdxController.php:161
+msgid "Wrong login/password"
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:162
+msgid "you must enter a password"
+msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:3
-msgid "Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
-msgstr "Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de publier des itinéraires, par exemples, des itinéraires de randonnées, des trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
+#: application/controllers/IdxController.php:163
+#: application/controllers/AccountController.php:69
+#: application/forms/Account.php:40
+msgid "Password do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:7
-msgid "In order to publish a route, you must first create an account. A valid email is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit permission."
-msgstr "Pour publier un itinéraire, vous devez tout d'abord créer un compte. Un email valide est demandé, et l'adresse ip de création du compte est enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne sans la permission explicite de l'utilisateur."
+#: application/controllers/IdxController.php:164
+msgid "You must accept terms of use"
+msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:11
-msgid "When you create a route, you accept that it's free for any use. This means you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or a modified version of it for any purpose. This also means you need to get appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you didn't create yourself."
-msgstr "Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit utilisable sans restriction. Cela veut dire que n'importe qui peut réutiliser, reproduire ou redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, et pour n'importe quel usage. Cela veut également dire que vous devez obtenir les autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous n'êtes pas l'auteur."
+#: application/controllers/IdxController.php:165
+msgid "you must enter an email"
+msgstr "vous devez entrer un email"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:15
-msgid "Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes published. It's the user responsibility to check that a route is accessible and safe."
-msgstr "Show Your Journey n'est pas responsable de l'exactitude des itinéraires publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est praticable et sécurisé."
+#: application/controllers/IdxController.php:166
+msgid "invalid email"
+msgstr "email invalide"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:19
-msgid "Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for accuracy or accessibility."
-msgstr "Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
+#: application/controllers/IdxController.php:167
+#: application/controllers/AccountController.php:41
+msgid "an user is already registered with this email"
+msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
 
-#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:23
-msgid "Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The map used to display the routes comes from <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
-msgstr "Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
+#: application/controllers/IdxController.php:168
+msgid "Account created"
+msgstr "Compte créé"
 
+#: application/controllers/IdxController.php:169
 #: application/views/scripts/newpwd/success.phtml:4
-#: application/controllers/IdxController.php:137
 msgid "A link to reset your password has been emailed to you"
-msgstr "Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été envoyé"
+msgstr ""
+"Un email contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe vous a été "
+"envoyé"
 
-#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:12
-msgid "You have canceled the request."
-msgstr "Vous avez annulé la requête."
+#: application/controllers/IdxController.php:170
+msgid "Now, you can retry to save"
+msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
 
-#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:14
-#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:14
-#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:14
-#: application/views/helpers/Returnto.php:22
-#: application/views/helpers/Returnto.php:25
-#: application/views/helpers/Returnto.php:28
-msgid "You can now"
-msgstr "Vous pouvez maintenant"
+#: application/controllers/IdxController.php:171
+msgid "route by"
+msgstr "tracé par"
 
-#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:12
-msgid "You have validated your account."
-msgstr "Vous avez validé votre compte."
+#: application/controllers/IdxController.php:174
+msgid "checking availibilty"
+msgstr "vérification de la disponibilité"
 
-#: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
-msgid "If you need more informations, please"
-msgstr "Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez"
+#: application/controllers/IdxController.php:175
+msgid "available pseudo"
+msgstr "pseudo disponible"
 
-#: application/views/scripts/pending/index.phtml:17
-msgid "contact us"
-msgstr "nous contacter"
+#: application/controllers/IdxController.php:176
+msgid "unavailable pseudo"
+msgstr "pseudo non disponible"
 
-#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:12
-msgid "You have canceled the account."
-msgstr "Vous avez annulé le compte."
+#: application/controllers/IdxController.php:177
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:115
+msgid "edit"
+msgstr "modifier"
 
-#: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:17
-msgid "log in"
-msgstr "vous connecter"
+#: application/controllers/IdxController.php:178
+msgid "create"
+msgstr "créér"
 
-#: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:15
-#, php-format
-msgid "Your new password is now <strong>%s</strong>. You can %s with this new password. Don't forget to change it again to a personal password as soon as possible."
-msgstr "Votre nouveau mot de passe est <strong>%s</strong>. Vous pouvez %s avec le nouveau mot de passe. N'oubliez pas de le rechanger le plus tôt possible pour utiliser un mot de passe personnel."
+#: application/controllers/IdxController.php:179
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:113
+msgid "duplicate"
+msgstr "dupliquer"
 
-#: application/views/scripts/account/success.phtml:4
-msgid "Your account was modified successfully"
-msgstr "Votre compte a bien été modifié."
+#: application/controllers/IdxController.php:180
+msgid "You have an unsaved route"
+msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
 
-#: application/views/scripts/list/index.phtml:17
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:17
-msgid "create a route"
-msgstr "créer un itinéraire"
+#: application/controllers/IdxController.php:181
+#: application/controllers/AccountController.php:68
+#: application/controllers/ContactController.php:119
+#: application/controllers/NewpwdController.php:66
+msgid "Value is required"
+msgstr "Le champ est requis"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:182
+msgid "no result"
+msgstr "pas de résultat"
+
+#: application/controllers/IdxController.php:183
+msgid "could not analyze file content"
+msgstr "impossible d'analyser le contenu du fichier"
 
-#: application/views/scripts/list/index.phtml:18
+#: application/controllers/AccountController.php:13
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:38
+msgid "my account"
+msgstr "mon compte"
+
+#: application/controllers/AccountController.php:28
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Mauvais mot de passe"
+
+#: application/controllers/AccountController.php:70
+#: application/forms/Account.php:33 application/forms/User.php:20
 #, php-format
-msgid "you have created no route yet, you may want to %s"
-msgstr "Vous n'avez pas encore créé d'itinéraire. Voulez vous %s"
+msgid "At least %d characters"
+msgstr "Au moins %d caractères"
 
-#: application/views/scripts/list/index.phtml:29
-msgid "first page"
-msgstr "première page"
+#: application/controllers/AccountController.php:71
+msgid "You have made no change"
+msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
 
-#: application/views/scripts/list/index.phtml:33
-msgid "previous page"
-msgstr "page précédente"
+#: application/controllers/TermsofuseController.php:9
+#: application/forms/User.php:44 application/forms/Geom.php:39
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:86
+msgid "terms of use"
+msgstr "conditions d'utilisation"
 
-#: application/views/scripts/list/index.phtml:42
-msgid "next page"
-msgstr "page suivante"
+#: application/controllers/ContactController.php:11
+msgid "contact form"
+msgstr "formulaire de contact"
 
-#: application/views/scripts/list/index.phtml:46
-msgid "last page"
-msgstr "dernière page"
+#: application/controllers/ContactController.php:110
+msgid "Hi,"
+msgstr "Bonjour,"
 
-#: application/views/scripts/list/index.phtml:67
-msgid "modify or duplicate"
-msgstr "modifier ou dupliquer"
+#: application/controllers/ContactController.php:120
+#: application/forms/Contact.php:32 application/validate/EmailAddress.php:13
+msgid "Invalid email"
+msgstr "Email invalide"
 
-#: application/views/scripts/list/index.phtml:68
-#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
+#: application/controllers/PendingController.php:31
+msgid "account validated"
+msgstr "compte validé"
 
-#: application/views/helpers/LogoutLink.php:10
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:67
-msgid "logout"
-msgstr "déconnexion"
+#: application/controllers/PendingController.php:38
+msgid "account deleted"
+msgstr "Compte supprimé"
 
-#: application/views/helpers/LocaleSwitcher.php:17
-msgid "english"
-msgstr "français"
+#: application/controllers/PendingController.php:42
+msgid "account creation validation"
+msgstr "validation de la création du compte"
 
-#: application/views/helpers/Returnto.php:26
-#: application/views/helpers/Returnto.php:29
-#, php-format
-msgid "go back to %s"
-msgstr "retourner à %s"
+#: application/controllers/PendingController.php:52
+msgid "password changed"
+msgstr "mot de passe modifié"
 
-#: application/views/helpers/Returnto.php:30
-msgid "or you can"
-msgstr "ou vous pouvez"
+#: application/controllers/PendingController.php:60
+msgid "request canceled"
+msgstr "requête annulée"
 
-#: application/models/Path.php:61
-#, php-format
-msgid "route number %d"
-msgstr "itinéraire numéro %d"
+#: application/controllers/PendingController.php:64
+msgid "password reset validation"
+msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
 
-#: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
-msgid "[SYJ] Reset your password"
-msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
+#: application/controllers/LoginController.php:8
+#: application/forms/Login.php:23 application/views/scripts/idx/index.phtml:49
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:73
+msgid "login"
+msgstr "connexion"
 
-#: application/models/Pending/ResetPassword.php:20
-msgid ""
-"Hi %user%,\n"
-"\n"
-"Someone, probably you, has asked to reset your password. If you want to reset\n"
-"your password, please follow this link:\n"
-"%hashurl%\n"
-"\n"
-"If you do not not confirm within 2 days, your password will not be reset.\n"
-"\n"
-"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the form\n"
-"contact at %contacturl%\n"
-"\n"
-"Thanks,\n"
-"\n"
-"Syj team"
-msgstr ""
-"Bonjour %user%,\n"
-"\n"
-"Quelqu'un, probablement vous, a demandé à réinitialiser votre mot de\n"
-"passe. Si vous voulez le réinitialiser, veuillez suivre ce lien:\n"
-"%hashurl%\n"
-"\n"
-"Si vous n'avez pas confirmé d'ici 2 jours, votre mot de passe ne sera pas\n"
-"réinitialisé.\n"
-"\n"
-"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous contacter,\n"
-"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
-"%contacturl%\n"
-"\n"
-"Merci,\n"
-"\n"
-"l'équipe de Syj"
+#: application/forms/Newpwd.php:28 application/forms/Account.php:27
+#: application/forms/User.php:36
+msgid "email"
+msgstr "email"
 
-#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:15
-msgid "[SYJ] Validate your account"
-msgstr "[SYJ] Validation de la création du compte"
+#: application/forms/Newpwd.php:33
+#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:16
+msgid "reset my password"
+msgstr "réinitialiser mon mot de passe"
 
-#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:16
-msgid ""
-"Hi %user%, and welcome on syj\n"
-"\n"
-"Your account is currently active, but you need to confirm your inscription by\n"
-"following this link:\n"
-"%hashurl%\n"
-"\n"
-"If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account and all\n"
-"your items will be deleted.\n"
-"\n"
-"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the form\n"
-"contact at %contacturl%\n"
-"\n"
-"Thanks,\n"
-"\n"
-"Syj team"
+#: application/forms/Contact.php:27
+msgid "Value is required and can't be empty"
+msgstr "Le champ est requis et ne doit pas être vide"
+
+#: application/forms/Contact.php:36
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: application/forms/Contact.php:40
+msgid "Subject must be %max% characters long or less"
+msgstr "Le sujet doit faire au plus %max% caractères"
+
+#: application/forms/Contact.php:45
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet:"
+
+#: application/forms/Contact.php:49
+msgid "Message:"
+msgstr "Message:"
+
+#: application/forms/Contact.php:56
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: application/forms/Contact.php:64
+msgid "Send a message"
+msgstr "Envoyer un message"
+
+#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:11
+#, php-format
+msgid ""
+"Someone, probably you, has registered an account %s with email address %s on "
+"syj. To confirm this account creation, validate with following button."
 msgstr ""
-"Bonjour %user%, et bienvenue sur syj\n"
-"\n"
-"Votre compte est actif, mais vous devez confirmer votre inscription en\n"
-"suivant ce lien:\n"
-"%hashurl%\n"
-"\n"
-"Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte ainsi que\n"
-"toutes vos modifications seront supprimés.\n"
-"\n"
-"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous contacter,\n"
-"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
-"%contacturl%\n"
-"\n"
-"Merci,\n"
-"\n"
-"l'équipe de Syj"
+"Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse email "
+"%s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton "
+"suivant."
 
-#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:34
-msgid "[SYJ] Reminder: Validate your account"
-msgstr "[SYJ] Rappel: Validation de votre compte"
+#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
+#: application/forms/Geom.php:50
+msgid "save"
+msgstr "enregistrer"
 
-#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:35
+#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:23
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:68
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
 msgid ""
-"Hi %user%,\n"
-"\n"
-"You need to validate your account on syj since 6 days. Otherwise, your\n"
-"account will be deleted tomorrow. Please follow this link:\n"
-"%hashurl%\n"
-"\n"
-"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the form\n"
-"contact at %contacturl%\n"
-"\n"
-"Thanks,\n"
-"\n"
-"Syj team"
+"To cancel account creation, press following button. The account and all its "
+"data will be deleted."
 msgstr ""
-"Bonjour %user%,\n"
-"\n"
-"Votre compte est en attente de validation depuis 6 jours. Si vous ne le\n"
-"validez pas, il sera supprimé demain. Merci de suivre ce lien:\n"
-"%hashurl%\n"
-"\n"
-"VVeuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous contacter,\n"
-"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
-"%contacturl%\n"
-"\n"
-"Merci\n"
-"\n"
-"L'équipe de Syj"
+"Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte "
+"ainsi que toutes ses données seront supprimés."
 
-#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:51
-msgid "[SYJ] Account deactivated"
-msgstr "[SYJ] Compte désactivé"
+#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:11
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %s. Someone, probably you, has asked to reset password for your account. "
+"To get a new password, validate with following button."
+msgstr ""
+"Bonjour %s. Quelqu'un, probablement vous, a demandé de réinitialiser le mot "
+"de passe de votre compte. Pour avoir un nouveau mot de passe, validez avec "
+"le bouton suivant."
 
-#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:52
+#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:23
+msgid "cancel request"
+msgstr "annuler la requête"
+
+#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:24
 msgid ""
-"Hi %user%,\n"
-"\n"
-"You have not validated your syj account on time. Therefore, your account and\n"
-"all your data have been deleted. Nevertheless, you can still create a new\n"
-"account.\n"
-"\n"
-"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the form\n"
-"contact at %contacturl%\n"
-"\n"
-"Regards,\n"
-"\n"
-"Syj team"
+"To cancel this request, press following button. Your password will not "
+"change."
 msgstr ""
-"Bonjour %user%,\n"
-"\n"
-"Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte et toutes\n"
-"vous données ont donc été supprimés. Vous pouvez toujours recréer\n"
-"un nouveau compte.\n"
-"\n"
-"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous contacter,\n"
-"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
-"%contacturl%\n"
-"\n"
-"L'équipe de Syj"
+"Pour annuler la requête, pressez le bouton suivant. Votre mot de passe ne "
+"sera pas changé."
 
-#: application/controllers/LoginController.php:100
-#: application/controllers/IdxController.php:127
-msgid "you must enter a login name"
-msgstr "vous devez entrer un nom d'utilisateur"
+#: application/forms/Account.php:35 application/forms/User.php:23
+#: application/forms/Login.php:10
+msgid "password"
+msgstr "mot de passe"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:32
-msgid "account validated"
-msgstr "compte validé"
+#: application/forms/Account.php:42 application/forms/User.php:30
+msgid "confirm password"
+msgstr "confirmation du mot de passe"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:39
-msgid "account deleted"
-msgstr "Compte supprimé"
+#: application/forms/Account.php:48
+msgid "current password"
+msgstr "mot de passe actuel"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:43
-msgid "account creation validation"
-msgstr "validation de la création du compte"
+#: application/forms/Account.php:50
+msgid "modify my informations"
+msgstr "modifier mes informations"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:53
-msgid "password changed"
-msgstr "mot de passe modifié"
+#: application/forms/User.php:10
+msgid "only letters, numbers, underscores or dots"
+msgstr "seulement des lettres, des chiffres, des soulignés ou des points"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:61
-msgid "request canceled"
-msgstr "requête annulée"
+#: application/forms/User.php:12
+msgid "user name"
+msgstr "nom d'utilisateur"
 
-#: application/controllers/PendingController.php:65
-msgid "password reset validation"
-msgstr "validation de la réinitialisation du mot de passe"
+#: application/forms/User.php:37
+msgid ""
+"After creating your account, you will receive a confirmation email. You have "
+"7 days to confirm otherwise, your account will be deleted."
+msgstr ""
+"Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. "
+"Vous avez 7 jours pour confirmer, sinon votre compte sera supprimé."
 
-#: application/controllers/ContactController.php:14
-msgid "contact form"
-msgstr "formulaire de contact"
+#: application/forms/User.php:46 application/forms/Geom.php:41
+#, php-format
+msgid "I've read and accepted %s"
+msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:113
-msgid "Hi,"
-msgstr "Bonjour,"
+#: application/forms/User.php:59
+msgid "create account"
+msgstr "créer le compte"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:122
-#: application/controllers/NewpwdController.php:69
-#: application/controllers/AccountController.php:71
-#: application/forms/Contact.php:27
-msgid "Value is required and can't be empty"
-msgstr "Le champ est requis, et ne doit pas être vide"
+#: application/forms/Login.php:9
+msgid "user"
+msgstr "utilisateur"
 
-#: application/controllers/ContactController.php:123
-#: application/forms/Contact.php:32
-#: application/validate/EmailAddress.php:13
-msgid "Invalid email"
-msgstr "Email invalide"
+#: application/forms/Login.php:13
+msgid "remember me"
+msgstr "se souvenir de moi"
 
-#: application/controllers/ErrorController.php:56
-msgid "Oups, something went wrong"
-msgstr "Oups, il y a eu un souci"
+#: application/forms/Login.php:20
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: application/controllers/TermsofuseController.php:12
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:87
-#: application/forms/Geom.php:24
-#: application/forms/User.php:43
-msgid "terms of use"
-msgstr "conditions d'utilisation"
+#: application/forms/Geom.php:17
+msgid "Draw journey on the map or choose one from a file"
+msgstr "Tracez l'itinéraire sur la carte ou choisissez un fichier"
 
-#: application/controllers/ListController.php:18
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:53
-msgid "my routes"
-msgstr "mes itinéraires"
+#: application/forms/Geom.php:28
+msgid "optional title for this journey"
+msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
 
-#: application/controllers/ListController.php:35
-msgid "There is no undo. Delete this route definitively ?"
-msgstr "Vous ne pourrez pas annuler. Supprimer l'itinéraire définitivement ?"
+#: application/views/helpers/LocaleSwitcher.php:17
+msgid "english"
+msgstr "français"
 
-#: application/controllers/ListController.php:36
-#: application/controllers/IdxController.php:124
-msgid "server could not be reached"
-msgstr "serveur inaccessible"
+#: application/views/helpers/LogoutLink.php:9
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:66
+msgid "logout"
+msgstr "déconnexion"
 
-#: application/controllers/ListController.php:37
-#: application/controllers/IdxController.php:121
-msgid "server did not understood request. That's probably caused by a bug in SYJ"
-msgstr "Le serveur n'a pas compris la requête. Il s'agit probablement d'un bug dans SYJ"
+#: application/views/helpers/Returnto.php:22
+#: application/views/helpers/Returnto.php:25
+#: application/views/helpers/Returnto.php:28
+#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:14
+#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:14
+#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:14
+msgid "You can now"
+msgstr "Vous pouvez maintenant"
 
-#: application/controllers/ListController.php:38
-#: application/controllers/IdxController.php:122
-msgid "route not referenced on the server. It has probably been deleted."
-msgstr "chemin non référencé sur le serveur. Il a probablement été supprimé."
+#: application/views/helpers/Returnto.php:23
+#: application/views/helpers/Returnto.php:31
+#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:15
+#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:15
+#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:15
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:37
+msgid "go to main page"
+msgstr "aller à la page d'accueil"
 
-#: application/controllers/ListController.php:39
-#: application/controllers/IdxController.php:125
-msgid "there was a server error"
-msgstr "Il s'est produit une erreur serveur"
+#: application/views/helpers/Returnto.php:26
+#: application/views/helpers/Returnto.php:29
+#, php-format
+msgid "go back to %s"
+msgstr "retourner à %s"
 
-#: application/controllers/ListController.php:40
-#: application/controllers/IdxController.php:126
-msgid "there was an unknown error"
-msgstr "Il s'est produit une erreur inconnue"
+#: application/views/helpers/Returnto.php:30
+msgid "or you can"
+msgstr "ou vous pouvez"
 
-#: application/controllers/ListController.php:41
-msgid "route was successfully deleted"
-msgstr "l'itinéraire a été correctement supprimé"
+#: application/views/scripts/account/success.phtml:4
+msgid "Your account was modified successfully"
+msgstr "Votre compte a bien été modifié."
 
-#: application/controllers/AccountController.php:16
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:39
-msgid "my account"
-msgstr "mon compte"
+#: application/views/scripts/pending/index.phtml:16
+msgid "If you need more informations, please"
+msgstr "Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:31
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Mauvais mot de passe"
+#: application/views/scripts/pending/index.phtml:17
+msgid "contact us"
+msgstr "nous contacter"
 
-#: application/controllers/AccountController.php:44
-#: application/controllers/IdxController.php:135
-msgid "an user is already registered with this email"
-msgstr "il y'a déjà un utilisateur enregistré avec cet email"
+#: application/views/scripts/pending/creation_validate.phtml:12
+msgid "You have validated your account."
+msgstr "Vous avez validé votre compte."
 
-#: application/controllers/AccountController.php:72
-#: application/controllers/IdxController.php:131
-#: application/forms/Account.php:40
-msgid "Password do not match"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+#: application/views/scripts/pending/creation_cancel.phtml:12
+msgid "You have canceled the account."
+msgstr "Vous avez annulé le compte."
 
-#: application/controllers/AccountController.php:73
-#: application/forms/Account.php:33
-#: application/forms/User.php:20
-#, php-format
-msgid "At least %d characters"
-msgstr "Au moins %d caractères"
+#: application/views/scripts/pending/password_cancel.phtml:12
+msgid "You have canceled the request."
+msgstr "Vous avez annulé la requête."
 
-#: application/controllers/AccountController.php:74
-msgid "You have made no change"
-msgstr "Vous n'avez fait aucun changement"
+#: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:17
+msgid "log in"
+msgstr "vous connecter"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:32
-#: application/controllers/IdxController.php:82
+#: application/views/scripts/pending/password_validate.phtml:15
 #, php-format
-msgid "route by <strong>%s</strong>"
-msgstr "tracé par <strong>%s</strong>"
+msgid ""
+"Your new password is now <strong>%s</strong>. You can %s with this new "
+"password. Don't forget to change it again to a personal password as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Votre nouveau mot de passe est <strong>%s</strong>. Vous pouvez %s avec le "
+"nouveau mot de passe. N'oubliez pas de le rechanger le plus tôt possible "
+"pour utiliser un mot de passe personnel."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:114
-#: application/controllers/IdxController.php:140
-msgid "Map by <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
-msgstr "Carte par <a href='http://openstreetmap.org/'>OpenStreetMap</a>"
+#: application/views/scripts/contact/index.phtml:8
+#, php-format
+msgid ""
+"There was an unkwown message when sending the message. Please try again "
+"later, or send a mail directly to <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"Il s'est produit une erreur inconnue lors de l'envoi du message. Merci de "
+"réessayer plus tard, ou d'écrire directement à <a href=\"mailto:%s\">%s</a>"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:120
-msgid "save took place successfully"
-msgstr "La sauvegarde s'est déroulée correctement"
+#: application/views/scripts/contact/success.phtml:4
+msgid "Email was send successfully"
+msgstr "L'email a été envoyé avec succès"
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:5
+msgid ""
+"Show Your Journey is a site whose goal is to allow anyone to publish routes, "
+"for example, hiking itinerary, bicycle trip, travel itinerary or whatever."
+msgstr ""
+"Show Your Journey est un site dont le but est de permettre à quiconque de "
+"publier des itinéraires, par exemple, des itinéraires de randonnées, des "
+"trajets cyclistes, des itinéraires de voyages, ou n'importe quoi d'autre."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:9
+msgid ""
+"In order to publish a route, you must first create an account. A valid email "
+"is asked for, and ip address of account creation is stored on the server. "
+"Those informations will not be divulged to anyone without the user explicit "
+"permission."
+msgstr ""
+"Pour publier un itinéraire, vous devez tout d'abord créer un compte. Un "
+"email valide est demandé, et l'adresse ip de création du compte est "
+"enregistrée sur le serveur. Ces informations ne seront divulguées à personne "
+"sans la permission explicite de l'utilisateur."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:13
+msgid ""
+"When you create a route, you accept that it's free for any use. This means "
+"you accept that anyone can reuse, reproduce, or republish your itinerary, or "
+"a modified version of it for any purpose. This also means you need to get "
+"appropriate permissions from the creator if you want to upload a route you "
+"didn't create yourself."
+msgstr ""
+"Lorsque vous créez un itinéraire, vous acceptez qu'il soit utilisable sans "
+"restriction. Cela veut dire que n'importe qui peut réutiliser, reproduire ou "
+"redistribuer votre itinéraire, ou une version modifiée de celui-ci, et pour "
+"n'importe quel usage. Cela veut également dire que vous devez obtenir les "
+"autorisations nécessaires si vous voulez publier un itinéraire dont vous "
+"n'êtes pas l'auteur."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:17
+msgid ""
+"Show Your Journey is not responsible for the accuracy of the routes "
+"published. It's the user responsibility to check that a route is accessible "
+"and safe."
+msgstr ""
+"Show Your Journey n'est pas responsable de l'exactitude des itinéraires "
+"publiés. Il appartient à l'utilisateur de vérifier qu'un chemin est "
+"praticable et sécurisé."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:21
+msgid ""
+"Show Your Journey service is provided \"as is\" with no guarantee for "
+"accuracy or accessibility."
+msgstr ""
+"Show Your Journey est proposé sans garantie de fiabilité ou de disponibilité."
+
+#: application/views/scripts/termsofuse/index.phtml:25
+msgid ""
+"Sources of the software running the website are <a href=\"http://dev."
+"renevier.net/?p=syj.git\">publicly available</a> under a agpl license. The "
+"map used to display the routes comes from <a href=\"http://www.openstreetmap."
+"org/\">openstreetmap</a>."
+msgstr ""
+"Les sources du logiciel qui fait tourner le site web sont <a href=\"http://"
+"dev.renevier.net/?p=syj.git\">disponibles publiquement</a> sous une licence "
+"agpl. La carte utilisée pour l'affichage des itinéraires vient d'<a href="
+"\"http://www.openstreetmap.org/\">openstreetmap</a>."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:123
-msgid "similar path seems to already exist. Please do not create two exactly identical paths"
-msgstr "Il semble qu'il y ait déjà un chemin similaire. Veuillez ne pas créer deux chemins exactement identiques"
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:5
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Il s'est produit une erreur"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:128
-msgid "Login correct"
-msgstr "Vous êtes connectés"
+#: application/views/scripts/error/error.phtml:35
+msgid "Please try again later"
+msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:129
-msgid "Wrong login/password"
-msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:6
+msgid "What's syj?"
+msgstr "Qu'est-ce que syj&nbsp;?"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:130
-msgid "you must enter a password"
-msgstr "vous devez entrer un mot de passe"
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:7
+msgid ""
+"<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> is a website to share "
+"routes. You draw a route on a map background, and then, you get an link to "
+"share it. You can then show clever bicycle rides, your last hiking, or any "
+"route you want."
+msgstr ""
+"<acronym title=\"Show your journey\">Syj</acronym> est un site de partage "
+"d'itinéraires. Vous dessinez un itinéraire sur un fond de carte, et vous "
+"obtenez un lien pour le partager. Vous pouvez l'utiliser pour montrer des "
+"trajets de randonnée, des itinéraires cyclistes malins, ou n'importe quoi "
+"d'autre."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:132
-msgid "You must accept terms of use"
-msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation"
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:9
+msgid "How do I modify a route?"
+msgstr "Comment modifier un itinéraire&nbsp;?"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:133
-msgid "you must enter an email"
-msgstr "vous devez entrer un email"
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:10
+#, php-format
+msgid ""
+"When you're editing a route, you can drag and drop a point to move it. If "
+"you want to delete it, you need to press the Shift key. While you hold the "
+"button, points will have an icon%s over them. Clicking that icon will delete "
+"the point."
+msgstr ""
+"Lorsque vous éditez un itinéraire, vous pouvez le bouger en le glissant-"
+"déposant. Si vous voulez le supprimer, vous devez appuyer sur la touche "
+"Shift. Lorsque la touche est enfoncée, une icône%s va apparaître au-dessus "
+"des points. Cliquez sur l'icône pour supprimer un point."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:134
-msgid "invalid email"
-msgstr "email invalide"
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:12
+msgid "Why should I create a account?"
+msgstr "Pourquoi créer un compte&nbsp;?"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:136
-msgid "Account created"
-msgstr "Compte créé"
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:13
+msgid ""
+"You can create routes without a account. But if you want to modify your "
+"routes afterwards, you need to be registered when creating the route."
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer des itinéraires sans avoir de compte. Mais si vous voulez "
+"modifier les itinéraires que vous avez créé, vous devez avoir un compte lors "
+"de leur création."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:138
-msgid "Now, you can retry to save"
-msgstr "Maintenant, vous pouvez réessayer de sauvegarder"
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:15
+msgid "Is it possible to have my route \"attach\" nearby paths?"
+msgstr "Est-ce que c'est possible d'&nbsp;«&nbsp;accrocher&nbsp;» les routes ?"
 
-#: application/controllers/IdxController.php:139
-msgid "route by"
-msgstr "tracé par"
+#: application/views/scripts/faq/index.phtml:16
+msgid ""
+"When you create a route with syj, you must draw each point on the map. If "
+"your route follows an existing path, you still need to draw the layer "
+"manually: syj will not try to attach nearby existing paths. There are three "
+"main reasons. One bad reason: it would a lot of work to implement. And two "
+"good reasons: syj uses OpenStreetMap as a background map, and the map is "
+"still unfinished in many areas. Also, depending on your route, you may wish "
+"to attach to motorways, footways, biycle lanes, railways, &hellip;. If you "
+"are in a place with lot of differents routes, it would be nearly impossible "
+"to always choose the right way."
+msgstr ""
+"Lorsque vous créez un itinéraire avec syj, vous devez placer chaque point "
+"sur la carte. Si votre itinéraire suit un chemin, vous devez quand même "
+"dessiner la surcouche à la main&nbsp;: syj ne va pas chercher à accrocher "
+"les chemins proches. Il y a trois raisons principales à cela. Une mauvaise "
+"raison&nbsp;: cela demanderait beaucoup de travail à mettre en place. Et "
+"deux bonnes raisons&nbsp;: syj utilise OpenStreetMap comme fond de carte. "
+"Or, il y a beaucoup d'endroits où cette carte est incomplète. D'autre part, "
+"selon l'itinéraire, vous voudriez accrocher l'autoroute, ou bien les chemins "
+"piétons, ou les pistes cyclables, ou les rails de tramway, &hellip;. Si vous "
+"êtes dans un endroit avec différents types de routes, syj n'arrivera "
+"probablement pas à choisir la bonne route."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:141
-msgid "checking availibilty"
-msgstr "vérification de la disponibilité"
+#: application/views/scripts/idx/raw.phtml:8
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:8
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:8
+msgid "SYJ needs javascript. Please activate scripts in your browser."
+msgstr ""
+"SYJ a besoin de javascript pour fonctionner. Veuillez activer les scripts "
+"dans votre navigateur."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:142
-msgid "available pseudo"
-msgstr "pseudo disponible"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:21
+msgid ""
+"To create a journey, press <strong>\"start a route\"</strong> button, then "
+"click on the map to add points. To delete a point, hold shift pressed while "
+"clicking on it."
+msgstr ""
+"Pour créer un trajet, pressez le bouton <strong>\"commencer un itinéraire\"</"
+"strong> puis cliquez sur la carte pour ajouter des points à votre tracé. "
+"Pour supprimer un point, maintenant shift enfoncé en cliquant sur ce point."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:143
-msgid "unavailable pseudo"
-msgstr "pseudo non disponible"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:23
+msgid "You can zoom and move the map with the controls in the top left corner."
+msgstr ""
+"Vous pouvez zoomer et bouger la carte avec les boutons en haut à gauche."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:145
-msgid "create"
-msgstr "créér"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:25
+msgid "When you have finished a path, press \"create\", button."
+msgstr "Lorsque vous avez fini votre tracé, pressez le bouton \"créer\"."
 
-#: application/controllers/IdxController.php:147
-msgid "You have an unsaved route"
-msgstr "Vous avez un itinéraire non sauvegardé"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:36
+msgid "route length"
+msgstr "longueur du tracé"
 
-#: application/layouts/scripts/footer.phtml:28
-msgid "contact"
-msgstr "contact"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:51
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:170
+msgid "create an account"
+msgstr "créer un compte"
 
-#: application/forms/Login.php:9
-msgid "user"
-msgstr "utilisateur"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:52
+msgid "Whith an account, you can manage and modify your routes"
+msgstr "Avec un compte, vous pourrez gérer et modifier vos itinéraires"
 
-#: application/forms/Login.php:10
-#: application/forms/Account.php:35
-#: application/forms/User.php:23
-msgid "password"
-msgstr "mot de passe"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:69
+msgid "route infos"
+msgstr "informations sur le tracé"
 
-#: application/forms/Login.php:23
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:73
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:82
+msgid "direct link"
+msgstr "lien direct"
 
-#: application/forms/Contact.php:36
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:86
+msgid "export"
+msgstr "export"
 
-#: application/forms/Contact.php:40
-msgid "Subject must be %max% characters long or less"
-msgstr "Le sujet doit faire au plus %max% caractères"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:92
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:93
+msgid "kml export"
+msgstr "export kml"
 
-#: application/forms/Contact.php:45
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet:"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:99
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:100
+msgid "gpx export"
+msgstr "export gpx"
 
-#: application/forms/Contact.php:49
-msgid "Message:"
-msgstr "Message:"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:119
+msgid "Search a place"
+msgstr "Rechercher un lieu"
 
-#: application/forms/Contact.php:56
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:123
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
-#: application/forms/Contact.php:64
-msgid "Send a message"
-msgstr "Envoyer un message"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:129
+msgid "start a route"
+msgstr "commencer un itinéraire"
 
-#: application/forms/Geom.php:18
-msgid "optional title for this journey"
-msgstr "titre facultatif pour ce trajet"
+#: application/views/scripts/idx/index.phtml:141
+msgid "more results"
+msgstr "plus de résultats"
+
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:13
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:16
+msgid "create a route"
+msgstr "créer un itinéraire"
 
-#: application/forms/Geom.php:25
-#: application/forms/User.php:44
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:14
 #, php-format
-msgid "I've read and accepted %s"
-msgstr "J'ai lu et accepté les %s"
+msgid "you have created no route yet, you may want to %s"
+msgstr "Vous n'avez pas encore créé d'itinéraire. Voulez vous %s"
 
-#: application/forms/Geom.php:33
-#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:17
-msgid "save"
-msgstr "enregistrer"
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:28
+msgid "first page"
+msgstr "première page"
 
-#: application/forms/Account.php:27
-#: application/forms/User.php:36
-#: application/forms/Newpwd.php:28
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:32
+msgid "previous page"
+msgstr "page précédente"
 
-#: application/forms/Account.php:42
-#: application/forms/User.php:30
-msgid "confirm password"
-msgstr "confirmation du mot de passe"
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:41
+msgid "next page"
+msgstr "page suivante"
 
-#: application/forms/Account.php:48
-msgid "current password"
-msgstr "mot de passe actuel"
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:45
+msgid "last page"
+msgstr "dernière page"
 
-#: application/forms/Account.php:50
-msgid "modify my informations"
-msgstr "modifier mes informations"
+#: application/views/scripts/list/index.phtml:67
+msgid "modify or duplicate"
+msgstr "modifier ou dupliquer"
 
-#: application/forms/User.php:10
-msgid "only letters, numbers, underscores or dots"
-msgstr "seulement des lettres, des chiffres, des soulignés ou des points"
+#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:15
+msgid "[SYJ] Please validate your account"
+msgstr "[SYJ] Veuillez valider la création du compte"
 
-#: application/forms/User.php:12
-msgid "user name"
-msgstr "nom d'utilisateur"
+#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:16
+msgid ""
+"Hi %user%, and welcome on syj\n"
+"\n"
+"Your account is currently active, but you need to confirm your inscription "
+"by\n"
+"following this link:\n"
+"%hashurl%\n"
+"\n"
+"If you do not not confirm your inscription within 7 days, your account will "
+"be\n"
+"deleted.\n"
+"\n"
+"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
+"form\n"
+"contact at %contacturl%\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"\n"
+"Syj team"
+msgstr ""
+"Bonjour %user%, et bienvenue sur syj\n"
+"\n"
+"Votre compte est actif, mais vous devez confirmer votre inscription en\n"
+"suivant ce lien:\n"
+"%hashurl%\n"
+"\n"
+"Si vous ne confirmez pas votre inscription d'ici 7 jours, votre compte sera\n"
+"supprimé.\n"
+"\n"
+"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
+"contacter,\n"
+"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
+"%contacturl%\n"
+"\n"
+"Merci,\n"
+"\n"
+"l'équipe de Syj"
 
-#: application/forms/User.php:37
-msgid "After creating your account, you will receive a confirmation email. You have 7 days to confirm otherwise, your account and your routes will all be deleted."
-msgstr "Après la création de votre compte, vous recevrez un mail de confirmation. Vous avez 7 jours pour confirmer sinon, votre compte et tous vos tracés seront supprimés."
+#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:34
+msgid "[SYJ] Reminder: Validate your account"
+msgstr "[SYJ] Rappel: Validation de votre compte"
 
-#: application/forms/User.php:56
-msgid "create account"
-msgstr "créer le compte"
+#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:35
+msgid ""
+"Hi %user%,\n"
+"\n"
+"You need to validate your account on syj since 6 days. Otherwise, your\n"
+"account will be deleted tomorrow. Please follow this link:\n"
+"%hashurl%\n"
+"\n"
+"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
+"form\n"
+"contact at %contacturl%\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"\n"
+"Syj team"
+msgstr ""
+"Bonjour %user%,\n"
+"\n"
+"Votre compte est en attente de validation depuis 6 jours. Si vous ne le\n"
+"validez pas, il sera supprimé demain. Merci de suivre ce lien:\n"
+"%hashurl%\n"
+"\n"
+"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
+"contacter,\n"
+"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
+"%contacturl%\n"
+"\n"
+"Merci\n"
+"\n"
+"L'équipe de Syj"
 
-#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:11
-#, php-format
-msgid "Hi %s. Someone, probably you, has asked to reset password for your account. To get a new password, validate with following button."
-msgstr "Bonjour %s. Quelqu'un, probablement vous, a demandé de réinitialiser le mot de passe de votre compte. Pour avoir un nouveau mot de passe, validez avec le bouton suivant."
+#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:51
+msgid "[SYJ] Account deactivated"
+msgstr "[SYJ] Compte désactivé"
 
-#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:16
-#: application/forms/Newpwd.php:33
-msgid "reset my password"
-msgstr "réinitialiser mon mot de passe"
+#: application/models/Pending/ValidateCreation.php:52
+msgid ""
+"Hi %user%,\n"
+"\n"
+"You have not validated your syj account on time. Therefore, your account "
+"have\n"
+"been deleted. Nevertheless, you can still create a new account.\n"
+"\n"
+"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
+"form\n"
+"contact at %contacturl%\n"
+"\n"
+"Regards,\n"
+"\n"
+"Syj team"
+msgstr ""
+"Bonjour %user%,\n"
+"\n"
+"Vous n'avez pas validé votre compte à temps. Votre compte a donc été "
+"supprimé.\n"
+"Vous pouvez toujours recréer un nouveau compte.\n"
+"\n"
+"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
+"contacter,\n"
+"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
+"%contacturl%\n"
+"\n"
+"L'équipe de Syj"
 
-#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:23
-msgid "cancel request"
-msgstr "annuler la requête"
+#: application/models/Pending/ResetPassword.php:19
+msgid "[SYJ] Reset your password"
+msgstr "[SYJ] Réinitialisation de votre mot de passe"
 
-#: application/forms/Pending/ResetPassword.php:24
-msgid "To cancel this request, press following button. Your password will not change."
-msgstr "Pour annuler la requête, pressez le bouton suivant. Votre mot de passe ne sera pas changé."
+#: application/models/Pending/ResetPassword.php:20
+msgid ""
+"Hi %user%,\n"
+"\n"
+"Someone, probably you, has asked to reset your password. If you want to "
+"reset\n"
+"your password, please follow this link:\n"
+"%hashurl%\n"
+"\n"
+"If you do not not confirm within 2 days, your password will not be reset.\n"
+"\n"
+"Please do not reply this email. If you need to contact us, please use the "
+"form\n"
+"contact at %contacturl%\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"\n"
+"Syj team"
+msgstr ""
+"Bonjour %user%,\n"
+"\n"
+"Quelqu'un, probablement vous, a demandé à réinitialiser votre mot de\n"
+"passe. Si vous voulez le réinitialiser, veuillez suivre ce lien:\n"
+"%hashurl%\n"
+"\n"
+"Si vous n'avez pas confirmé d'ici 2 jours, votre mot de passe ne sera pas\n"
+"réinitialisé.\n"
+"\n"
+"Veuillez ne pas répondre à cet email. Si vous avez besoin de nous "
+"contacter,\n"
+"merci d'utiliser le formulaire à l'adresse suivante:\n"
+"%contacturl%\n"
+"\n"
+"Merci,\n"
+"\n"
+"l'équipe de Syj"
 
-#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:11
+#: application/models/Path.php:61
 #, php-format
-msgid "Someone, probably you, has registered an account %s with email address %s on syj. To confirm this account creation, validate with following button."
-msgstr "Quelqu'un, probablement vous, a enregistré un compte %s avec l'adresse email %s sur syj. Pour confirmer la création du compte, validez avec le bouton suivant."
+msgid "route number %d"
+msgstr "itinéraire numéro %d"
 
-#: application/forms/Pending/ValidateCreation.php:24
-msgid "To cancel account creation, press following button. The account and all its data will be deleted."
-msgstr "Pour annuler la création du compte, pressez le bouton suivant. Le compte ainsi que toutes ses données seront supprimés."
-
-#~ msgid "modify"
-#~ msgstr "modifier"
-#~ msgid "pseudo available"
-#~ msgstr "pseudo disponible"
-#~ msgid "pseudo not available"
-#~ msgstr "pseudo non disponible"
-#~ msgid "pseudo must only contain letters, digits, dots or underscores"
-#~ msgstr ""
-#~ "le pseudo ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points ou "
-#~ "des soulignés"
-#~ msgid "You need to login before retrying to save"
-#~ msgstr "Vous devez vous connecter avant de réesayer de sauvegarder"
-#~ msgid "You need to have cookies enabled to login to SYJ"
-#~ msgstr "Vous devez activer les cookies pour pouvoir vous connecter à SYJ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reset password"
-#~ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:27
+msgid "contact"
+msgstr "contact"
+
+#: application/layouts/scripts/footer.phtml:96
+msgid "help"
+msgstr "aide"
+
+#~ msgid "Welcome on Syj."
+#~ msgstr "Bienvenue sur Syj."
 
+#~ msgid "faq"
+#~ msgstr "faq"